Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 110:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 110:6 - Il exerce la justice parmi les nations : tout est plein de cadavres ; Il brise des têtes sur toute l’étendue du pays.

Parole de vie

Psaumes 110.6 - Il juge les peuples, il écrase les chefs sur toute la terre.
Tout est plein de cadavres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 110. 6 - Il exerce la justice parmi les nations : tout est plein de cadavres ; Il brise des têtes sur toute l’étendue du pays.

Bible Segond 21

Psaumes 110: 6 - Il exerce la justice parmi les nations : tout est rempli de cadavres, il écrase des chefs sur tout le territoire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 110:6 - Il juge les nations ; les cadavres s’entassent,
il écrase des chefs de par la terre entière.

Bible en français courant

Psaumes 110. 6 - il exerce son jugement sur les nations,
tout est plein de cadavres,
il écrase les chefs sur toute l’étendue du pays.

Bible Annotée

Psaumes 110,6 - Il exerce le jugement parmi les nations, Ce ne sont que corps morts. Il met en pièces le chef d’un grand pays,

Bible Darby

Psaumes 110, 6 - Il jugera parmi les nations, il remplira tout de corps morts, il brisera le chef d’un grand pays.

Bible Martin

Psaumes 110:6 - Il exercera jugement sur les nations, il remplira tout de corps morts ; il froissera le Chef [qui domine] sur un grand pays.

Parole Vivante

Psaumes 110:6 - Il juge les nations ; les cadavres s’entassent,
Il a brisé les chefs dans un vaste pays.

Bible Ostervald

Psaumes 110.6 - Il exercera la justice parmi les nations ; il remplira tout de morts ; il écrasera le chef qui domine sur un grand pays.

Grande Bible de Tours

Psaumes 110:6 - Il exercera son jugement au milieu des nations ; il remplira tout de ruines ; il brisera contre terre la tête de plusieurs.

Bible Crampon

Psaumes 110 v 6 - Il exerce son jugement parmi les nations : tout est rempli de cadavres ; il brise les têtes de la terre entière.

Bible de Sacy

Psaumes 110. 6 - (Caph.) Il fera connaître à son peuple la puissance de ses œuvres, (Lamed.) en leur donnant l’héritage des nations.

Bible Vigouroux

Psaumes 110:6 - Il fera connaître à son peuple la puissance de ses œuvres

Bible de Lausanne

Psaumes 110:6 - il exerce le jugement parmi les nations, il [les] remplit de corps morts ; il écrase le chef d’une vaste terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 110:6 - He will execute judgment among the nations,
filling them with corpses;
he will shatter chiefs
over the wide earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 110. 6 - He will judge the nations, heaping up the dead
and crushing the rulers of the whole earth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 110.6 - He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 110.6 - Juzgará entre las naciones, Las llenará de cadáveres; Quebrantará las cabezas en muchas tierras.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 110.6 - virtutem operum suorum adnuntiabit populo suo

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 110.6 - ἰσχὺν ἔργων αὐτοῦ ἀνήγγειλεν τῷ λαῷ αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς κληρονομίαν ἐθνῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 110.6 - Er wird richten unter den Nationen, es wird viele Leichname geben, er zerschmettert das Haupt über ein großes Land.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 110:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV