Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 109:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 109:24 - Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.

Parole de vie

Psaumes 109.24 - J’ai jeûné longtemps, alors je ne tiens plus debout,
et par manque de nourriture, je n’ai que la peau et les os.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 109. 24 - Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.

Bible Segond 21

Psaumes 109: 24 - Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, mon corps est épuisé et amaigri.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 109:24 - Mes genoux sont affaiblis par l’effet du jeûne
et mon corps est amaigri.

Bible en français courant

Psaumes 109. 24 - A force de jeûner, je ne tiens plus debout;
les privations m’ont amaigri.

Bible Annotée

Psaumes 109,24 - Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et ma chair dépérit de maigreur.

Bible Darby

Psaumes 109, 24 - Mes genoux chancellent par le jeûne, et ma chair s’est amaigrie et n’a plus sa graisse.

Bible Martin

Psaumes 109:24 - Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, et ma chair s’est amaigrie, au lieu qu’elle était en bon point.

Parole Vivante

Psaumes 109:24 - Mes genoux sont affaiblis à force de jeûner,
Et mon corps est amaigri, il est épuisé.

Bible Ostervald

Psaumes 109.24 - Mes genoux chancellent par le jeûne ; ma chair a perdu son embonpoint.

Grande Bible de Tours

Psaumes 109:24 - Mes genoux ploient, affaiblis par le jeûne, et ma peau flétrie réclame en vain ses parfums.

Bible Crampon

Psaumes 109 v 24 - À force de jeûne mes genoux chancellent, et mon corps est épuisé de maigreur.

Bible de Sacy

Psaumes 109. 24 - À force de jeûne mes genoux chancellent, et mon corps est épuisé de maigreur.

Bible Vigouroux

Psaumes 109:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 109:24 - mes genoux faiblissent par l’effet du jeûne et ma chair a perdu son embonpoint.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 109:24 - My knees are weak through fasting;
my body has become gaunt, with no fat.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 109. 24 - My knees give way from fasting;
my body is thin and gaunt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 109.24 - My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 109.24 - Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de gordura.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 109:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 109:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 109.24 - Meine Knie wanken vom Fasten, mein Fleisch magert gänzlich ab;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 109:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV