Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 108:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 108:9 - (108.10) Moab est le bassin où je me lave ; Je jette mon soulier sur Édom ; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins !

Parole de vie

Psaumes 108.9 - Galaad est à moi, Manassé est à moi.
Éfraïm est un casque pour ma tête,
Juda est mon bâton de commandement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 108. 9 - À moi Galaad, à moi Manassé ; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre ;

Bible Segond 21

Psaumes 108: 9 - Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le casque de ma tête, et Juda mon sceptre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 108:9 - À moi Galaad, à moi Manassé !
Éphraïm est un casque pour ma tête.
Mon sceptre royal, c’est Juda,

Bible en français courant

Psaumes 108. 9 - Galaad est à moi, à moi aussi Manassé.
Mon casque, c’est Éfraïm,
et mon bâton de commandement, Juda.

Bible Annotée

Psaumes 108,9 - À moi Galaad, à moi Manassé ; Éphraïm est le rempart de ma tête, Juda, mon sceptre royal.

Bible Darby

Psaumes 108, 9 - Moab est le bassin où je me lave ; sur Édom j’ai jeté ma sandale ; sur la Philistie je pousserai des cris de triomphe.

Bible Martin

Psaumes 108:9 - Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Édom, je triompherai de la Palestine.

Parole Vivante

Psaumes 108:9 - À moi Galaad, Manassé ! À moi Éphraïm, mon rempart !
Il sera un casque pour ma tête. Mon sceptre royal, c’est Juda,

Bible Ostervald

Psaumes 108.9 - Galaad est à moi, à moi Manassé ; Éphraïm est le rempart de ma tête, et Juda mon législateur.

Grande Bible de Tours

Psaumes 108:9 - Galaad et Manassé sont à moi ; Éphraïm est la force de ma tête ;
Juda est mon roi ;

Bible Crampon

Psaumes 108 v 9 - Galaad est à moi, à moi Manassé ; Ephraïm est l’armure de ma tête, et Judas mon sceptre.

Bible de Sacy

Psaumes 108. 9 - Que ses enfants deviennent orphelins ; et que sa femme devienne veuve.

Bible Vigouroux

Psaumes 108:9 - Que ses enfants (fils) deviennent orphelins, et que sa femme devienne veuve.

Bible de Lausanne

Psaumes 108:9 - Galaad est à moi, à moi Manassé ; et Ephraïm est le rempart de ma tête.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 108:9 - Moab is my washbasin;
upon Edom I cast my shoe;
over Philistia I shout in triumph.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 108. 9 - Moab is my washbasin,
on Edom I toss my sandal;
over Philistia I shout in triumph.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 108.9 - Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 108.9 - Moab, la vasija para lavarme; Sobre Edom echaré mi calzado; Me regocijaré sobre Filistea.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 108.9 - fiant filii eius orfani et uxor eius vidua

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 108.9 - γενηθήτωσαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ὀρφανοὶ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ χήρα.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 108.9 - Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 108:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV