Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 102:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 102:21 - (102.22) Afin qu’ils publient dans Sion le nom de l’Éternel, Et ses louanges dans Jérusalem,

Parole de vie

Psaumes 102.21 - Il entend la plainte du prisonnier,
il libère ceux qui sont en danger de mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 102. 21 - Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr,

Bible Segond 21

Psaumes 102: 21 - pour écouter les gémissements des prisonniers, pour délivrer ceux qui sont destinés à la mort.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 102:21 - et il entend les plaintes de ceux qui sont captifs,
il vient pour détacher les liens des condamnés à mort,

Bible en français courant

Psaumes 102. 21 - pour écouter la plainte du prisonnier
et détacher les liens des condamnés à mort.

Bible Annotée

Psaumes 102,21 - Pour entendre le gémissement du captif, Pour délivrer ceux qui étaient voués à la mort ;

Bible Darby

Psaumes 102, 21 - Afin qu’on annonce dans Sion le nom de l’Éternel, et sa louange dans Jérusalem,

Bible Martin

Psaumes 102:21 - Afin qu’on annonce le Nom de l’Éternel dans Sion, et sa louange dans Jérusalem ;

Parole Vivante

Psaumes 102:21 - Afin d’écouter les soupirs du prisonnier,
Pour libérer ceux qui allaient mourir (sans lui),

Bible Ostervald

Psaumes 102.21 - Pour entendre les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort ;

Grande Bible de Tours

Psaumes 102:21 - Pour écouter les gémissements des captifs, pour rendre la liberté aux enfants de ceux qu’on a mis à mort ;

Bible Crampon

Psaumes 102 v 21 - pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort,

Bible de Sacy

Psaumes 102. 21 - Bénissez tous le Seigneur, vous qui composez ses armées célestes , et qui êtes ses ministres appliqués à exécuter ses volontés.

Bible Vigouroux

Psaumes 102:21 - Bénissez le Seigneur, vous toutes, ses armées (célestes) ; vous, ses ministres, qui faites sa volonté.

Bible de Lausanne

Psaumes 102:21 - pour entendre le gémissements du captif, pour mettre en liberté ceux qui sont voués au trépas ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 102:21 - that they may declare in Zion the name of the Lord,
and in Jerusalem his praise,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 102. 21 - So the name of the Lord will be declared in Zion
and his praise in Jerusalem

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 102.21 - To declare the name of the LORD in Zion, and his praise in Jerusalem;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 102.21 - Para que publique en Sion el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalén,

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 102.21 - benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eius

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 102.21 - εὐλογεῖτε τὸν κύριον πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτοῦ λειτουργοὶ αὐτοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 102.21 - auf daß sie den Namen des HERRN preisen zu Zion und sein Lob in Jerusalem,

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 102:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV