Comparateur des traductions bibliques Psaumes 102:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 102:11 - (102.12) Mes jours sont comme l’ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l’herbe.
Parole de vie
Psaumes 102.11 - Seigneur, tu étais furieux contre moi, alors, dans ta colère, tu m’as saisi et rejeté.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 102. 11 - À cause de ta colère et de ta fureur ; Car tu m’as soulevé et jeté au loin.
Bible Segond 21
Psaumes 102: 11 - à cause de ta colère et de ta fureur. Oui, tu t’es emparé de moi et m’as rejeté.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 102:11 - Dans ton indignation et ta colère, tu m’as saisi, puis tu m’as rejeté.
Bible en français courant
Psaumes 102. 11 - Ainsi, dans ta fureur et ton indignation, tu m’as soulevé et jeté au loin.
Bible Annotée
Psaumes 102,11 - À cause de ta colère et de ton courroux ; Car tu m’as emporté, et jeté au loin.
Bible Darby
Psaumes 102, 11 - Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je deviens sec comme l’herbe.
Bible Martin
Psaumes 102:11 - Mes jours sont comme l’ombre qui décline, et je deviens sec comme l’herbe.
Parole Vivante
Psaumes 102:11 - Dans ta colère et ton courroux, tu m’as saisi et rejeté.
Bible Ostervald
Psaumes 102.11 - À cause de ton indignation et de ton courroux ; car tu m’as enlevé et jeté au loin.
Grande Bible de Tours
Psaumes 102:11 - A la vue de votre colère et de votre indignation ; car, après m’avoir élevé bien haut, vous m’avez brisé contre terre.
Bible Crampon
Psaumes 102 v 11 - à cause de ta colère et de ton indignation, car tu m’as soulevé et jeté au loin.
Bible de Sacy
Psaumes 102. 11 - Car autant que le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant a-t-il affermi sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
Bible Vigouroux
Psaumes 102:11 - Car autant le ciel est élevé (selon la hauteur des cieux) au-dessus de la terre, autant il a affermi (corroboré) sa miséricorde sur ceux qui le craignent. [102.11 Selon la hauteur, etc. ; c’est-à-dire autant le ciel est élevé au-dessus de la terre, autant Dieu, etc.]
Bible de Lausanne
Psaumes 102:11 - à cause de ton indignation et de ton courroux ; car tu m’as soulevé et tu m’as précipité.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 102:11 - My days are like an evening shadow; I wither away like grass.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 102. 11 - My days are like the evening shadow; I wither away like grass.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 102.11 - My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 102.11 - Mis días son como sombra que se va, Y me he secado como la hierba.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 102.11 - quoniam secundum altitudinem caeli a terra corroboravit misericordiam suam super timentes se