Comparateur des traductions bibliques Psaumes 10:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 10:3 - Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l’Éternel.
Parole de vie
Psaumes 10.3 - Cet homme-là est rempli de désirs mauvais, et il en est fier. Parce qu’il réussit, il maudit le Seigneur et se moque de lui.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 10. 3 - Car le méchant se glorifie de sa convoitise, Et le ravisseur outrage, méprise l’Éternel.
Bible Segond 21
Psaumes 10: 3 - Le méchant se vante de ses mauvais désirs, le profiteur maudit et méprise l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 10:3 - Le méchant tire vanité de son avidité. Le profiteur maudit et nargue l’Éternel.
Bible en français courant
Psaumes 10. 3 - Le méchant se vante de ses ambitions; en empochant ses gains malhonnêtes, il maudit le Seigneur, il se moque de lui.
Bible Annotée
Psaumes 10,3 - Car le méchant se glorifie de la convoitise de son âme ; Ravisseur, il tourne le dos avec mépris à l’Éternel.
Bible Darby
Psaumes 10, 3 - Car le méchant se glorifie du désir de son âme ; et il bénit l’avare, il méprise l’Éternel.
Bible Martin
Psaumes 10:3 - Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l’avare, et il irrite l’Éternel.
Parole Vivante
Psaumes 10:3 - Obsédé par sa convoitise, l’impie s’en glorifie. Le ravisseur se félicite d’avoir su exploiter autrui. Il nargue même le Seigneur.
Bible Ostervald
Psaumes 10.3 - Car le méchant se glorifie du désir de son âme ; le ravisseur blasphème contre l’Éternel, et l’outrage.
Grande Bible de Tours
Psaumes 10:3 - Car le pécheur est loué dans les désirs de son âme, et le méchant est béni.
Bible Crampon
Psaumes 10 v 3 - Car le méchant se glorifie de sa convoitise ; le ravisseur maudit, méprise Yahweh.
Bible de Sacy
Psaumes 10. 3 - Car le pécheur est loué dans les désirs de son âme, et le méchant est béni. Le pécheur a irrité le Seigneur ;
Bible Vigouroux
Psaumes 10:3 - Car le pécheur se glorifie des (est loué dans les) désirs de son âme, et le méchant est félicité (béni). [10.3-5 L’impie s’applaudit de ses succès ; il triomphe pendant que le jugement est loin.]
Bible de Lausanne
Psaumes 10:3 - Car le méchant fait gloire de la convoitise de son âme ; et, ravisseur, [tour à tour] il bénit, il méprise l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 10:3 - For the wicked boasts of the desires of his soul, and the one greedy for gain curses and renounces the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 10. 3 - He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 10.3 - For the wicked boasteth of his heart’s desire, and blesseth the covetous, whom the LORD abhorreth.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 10.3 - Porque el malo se jacta del deseo de su alma, Bendice al codicioso, y desprecia a Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 10.3 - quoniam ecce peccatores intenderunt arcum paraverunt sagittas suas in faretra ut sagittent in obscuro rectos corde