Comparateur des traductions bibliques Psaumes 10:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 10:4 - Le méchant dit avec arrogance : Il ne punit pas ! Il n’y a point de Dieu ! — Voilà toutes ses pensées.
Parole de vie
Psaumes 10.4 - Dans son orgueil, l’homme mauvais ne se pose pas de questions. « Dieu n’a aucun pouvoir », voilà tout ce qu’il pense.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 10. 4 - Le méchant dit avec arrogance : Il ne punit pas ! Il n’y a point de Dieu ! – Voilà toutes ses pensées.
Bible Segond 21
Psaumes 10: 4 - Le méchant dit, dans son arrogance : « Il ne punit pas ! Il n’y a pas de Dieu ! » Voilà toutes ses pensées.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 10:4 - Le méchant, dans son arrogance, déclare : « Dieu n’existe pas. » Il ne va pas chercher plus loin, c’est là le fond de sa pensée.
Bible en français courant
Psaumes 10. 4 - Le front haut, le méchant se dit: « Dieu n’exige rien, il en est incapable. » Voilà toute la pensée du méchant.
Bible Annotée
Psaumes 10,4 - Le méchant, au visage hautain, se dit : Point d’enquête, Point de Dieu ! Ce sont là toutes ses pensées.
Bible Darby
Psaumes 10, 4 - Le méchant, dans la fierté de sa face, dit : Il ne s’enquerra de rien. -Il n’y a point de Dieu : voilà toutes ses pensées.
Bible Martin
Psaumes 10:4 - Le méchant marchant avec fierté ne fait conscience [de rien] ; toutes ses pensées sont, qu’il n’y a point de Dieu.
Parole Vivante
Psaumes 10:4 - Le méchant, d’un visage hautain, déclare : « Dieu n’existe pas ». Il ne va pas chercher plus loin, c’est là le fond de sa pensée.
Bible Ostervald
Psaumes 10.4 - Le méchant dit avec arrogance : Il ne fera point d’enquête ! Toutes ses pensées sont qu’il n’y a point de Dieu.
Grande Bible de Tours
Psaumes 10:4 - Le pécheur a irrité le Seigneur, et, à cause de la grandeur de son orgueil, il ne s’en mettra pas en peine.
Bible Crampon
Psaumes 10 v 4 - Dans son arrogance, le méchant dit : « Il ne punit pas ! » « Il n’y a pas de Dieu » : voilà toutes ses pensées.
Bible de Sacy
Psaumes 10. 4 - et à cause de la grandeur de sa colère, il ne se mettra plus en peine de le chercher. Dieu n’est point devant ses yeux :
Bible Vigouroux
Psaumes 10:4 - Le pécheur a irrité le Seigneur ; à cause (il ne se mettra pas en peine) de la grandeur de sa colère, il ne se soucie de rien. [10.4 Sa colère ; c’est-à-dire la colère du Seigneur.]
Bible de Lausanne
Psaumes 10:4 - Le méchant dit d’un visage hautain : Il ne fera pas d’enquête. Il n’y a point de Dieu ! [voilà] toutes ses pensées.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Psaumes 10:4 - In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, There is no God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Psaumes 10. 4 - In his pride the wicked man does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Psaumes 10.4 - The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 10.4 - El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios; No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 10.4 - quoniam quae perfecisti destruxerunt iustus autem; quid fecit