Job 9:19 - Recourir à la force ? Il est Tout Puissant. À la justice ? Qui me fera comparaître ?
Parole de vie
Job 9.19 - « Est-ce qu’il faut que je lutte avec Dieu ? Il est bien plus fort que moi ! Est-ce qu’il faut aller au tribunal ? Mais qui va m’appeler pour que je défende ma cause ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 9. 19 - Recourir à la force ? Il est tout-puissant. À la justice ? Qui me fera comparaître ?
Bible Segond 21
Job 9: 19 - Si je veux recourir à la force, voici qu’il est tout-puissant ! Si c’est au droit, qui me fera comparaître ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 9:19 - Recourir à la force ? Mais il est le plus fort. Ou faire appel au droit ? Qui donc l’assignera ?
Bible en français courant
Job 9. 19 - Faut-il nous affronter? Il est trop fort pour moi! Faut-il aller en jugement? Mais voudra-t-il me convoquer au tribunal ?
Bible Annotée
Job 9,19 - S’il s’agit de force, me voici ! S’il s’agit de droit, qui m’assignera ?
Bible Darby
Job 9, 19 - S’agit-il de force, voici, il est fort ; s’agit-il de jugement : Qui m’assignera ?
Bible Martin
Job 9:19 - S’il est question de savoir qui est le plus fort ; voilà, il est fort ; et [s’il est question d’aller] en justice, qui est-ce qui m’y fera comparaître ?
Parole Vivante
Job 9:19 - Recourir à la force ? Il est le Tout-Puissant ! Ou faire appel au droit ? Qui donc l’assignera ?
Bible Ostervald
Job 9.19 - S’il est question de force, il dit : "Me voilà ! " S’il est question de droit : "Qui m’assigne ? "
Grande Bible de Tours
Job 9:19 - Si j’ai recours à la force, il est tout-puissant ; si j’en appelle à la justice, nul n’ose rendre témoignage pour moi.
Bible Crampon
Job 9 v 19 - S’agit-il de force, voici qu’il est fort, s’agit-il de droit, il dit : « Qui m’assigne ? »
Bible de Sacy
Job 9. 19 - Si l’on implore quelque puissance, il est tout-puissant ; si l’on en appelle à la justice d’un juge, il n’y a personne qui osât rendre témoignage en ma faveur.
Bible Vigouroux
Job 9:19 - Si l’on fait appel à la force, il est tout- (très) puissant ; à la justice du jugement, personne n’osera rendre témoignage en ma faveur.
Bible de Lausanne
Job 9:19 - S’agit-il de la force d’un puissant, [il dit] : « Me voici ! » S’agit-il de droit, [il dit] : « Qui m’assignera ? »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 9:19 - If it is a contest of strength, behold, he is mighty! If it is a matter of justice, who can summon him?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 9. 19 - If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who can challenge him?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 9.19 - If I speak of strength, lo, he is strong: and if of judgment, who shall set me a time to plead?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 9.19 - Si habláremos de su potencia, por cierto es fuerte; Si de juicio, ¿quién me emplazará?
Bible en latin - Vulgate
Job 9.19 - si fortitudo quaeritur robustissimus est si aequitas iudicii nemo pro me audet testimonium dicere