Job 9:16 - Et quand il m’exaucerait, si je l’invoque, Je ne croirais pas qu’il eût écouté ma voix,
Parole de vie
Job 9.16 - Même s’il répond à mon appel, je ne suis pas sûr qu’il écoute ma prière.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 9. 16 - Et quand il m’exaucerait, si je l’invoque, Je ne croirais pas qu’il ait écouté ma voix,
Bible Segond 21
Job 9: 16 - Même si je faisais appel à lui et qu’il me réponde, je ne croirais pas qu’il m’a écouté,
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 9:16 - Si même, à mon appel, il daignait me répondre, je ne pourrais quand même pas croire qu’il m’écoute,
Bible en français courant
Job 9. 16 - Même si je l’appelle et même s’il répond, je ne peux être sûr qu’il voudra m’écouter.
Bible Annotée
Job 9,16 - Si même je l’appelais et qu’il me répondit, Je ne croirais pas qu’il voulût entendre ma voix,
Bible Darby
Job 9, 16 - Si je criais, et qu’il me répondît, je ne croirais pas qu’il eût prêté l’oreille à ma voix, —
Bible Martin
Job 9:16 - Si je l’invoque, et qu’il me réponde, [encore] ne croirai-je point qu’il ait écouté ma voix.
Parole Vivante
Job 9:16 - Si même, à mon appel, il daignait me répondre, je ne pourrais pas croire qu’il veuille m’écouter,
Bible Ostervald
Job 9.16 - Si je le citais, et qu’il me répondît, je ne croirais pas qu’il voulût écouter ma voix,
Grande Bible de Tours
Job 9:16 - Et lors même qu’il aurait exaucé ma prière, je ne croirais pas qu’il eût daigné entendre ma voix ;
Bible Crampon
Job 9 v 16 - Même s’il se rendait à mon appel, je ne croirais pas qu’il eût écouté ma voix :
Bible de Sacy
Job 9. 16 - Et lors même qu’il aurait exaucé ma prière, je ne croirais pas qu’il eût daigné entendre ma voix.
Bible Vigouroux
Job 9:16 - Et lors même qu’il aurait exaucé ma prière (quand je l’invoquais), je ne croirais pas qu’il eût daigné écouter ma voix. [9.16 Je ne croirais pas, etc., tant je me sens indigne de l’attention d’un Dieu si saint et si élevé, et je ne serais pas assuré que j’ai plus rien à craindre de sa colère.]
Bible de Lausanne
Job 9:16 - Si je l’appelais, et qu’il me répondît, je ne croirais point qu’il eût prêté l’oreille à ma voix ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 9:16 - If I summoned him and he answered me, I would not believe that he was listening to my voice.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 9. 16 - Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 9.16 - If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 9.16 - Si yo le invocara, y él me respondiese, Aún no creeré que haya escuchado mi voz.
Bible en latin - Vulgate
Job 9.16 - et cum invocantem exaudierit me non credo quod audierit vocem meam