Comparateur des traductions bibliques
Job 9:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 9:12 - S’il enlève, qui s’y opposera ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Parole de vie

Job 9.12 - Qui lui fera rendre ce qu’il a pris de force ?
Qui osera lui dire : “Qu’est-ce que tu fais ?”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 9. 12 - S’il enlève, qui s’y opposera ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Bible Segond 21

Job 9: 12 - S’il arrache, qui s’y opposera ? Qui lui dira : ‹ Que fais-tu ? ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 9:12 - Qui peut lui retirer la proie qu’il prend de force ?
Qui osera lui dire : « Que fais-tu là ? »

Bible en français courant

Job 9. 12 - Qui lui ferait lâcher ce qu’il a pris de force?
Qui oserait lui demander: « Que fais-tu donc? »

Bible Annotée

Job 9,12 - Voici, il emporte une proie ; qui le fera revenir ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Bible Darby

Job 9, 12 - Voici, il ravit ; qui l’en détournera ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Bible Martin

Job 9:12 - Voilà, s’il ravit, qui le lui fera rendre ? et qui est-ce qui lui dira : Que fais-tu ?

Parole Vivante

Job 9:12 - Voici, quand il empoigne, qui peut lui échapper ? Qui osera lui dire : « Pourquoi fais-tu cela ? »

Bible Ostervald

Job 9.12 - S’il ravit, qui le lui fera rendre ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Grande Bible de Tours

Job 9:12 - S’il interroge tout à coup, qui pourra lui répondre ? Ou qui pourra lui dire : Pourquoi faites-vous ainsi ?

Bible Crampon

Job 9 v 12 - S’il ravit une proie, qui s’y opposera, qui lui dira : « Que fais-tu ? »

Bible de Sacy

Job 9. 12 - S’il interroge tout d’un coup, qui osera lui répondre ? ou qui pourra lui dire : Pourquoi faites-vous ainsi  ?

Bible Vigouroux

Job 9:12 - S’il interroge tout à coup, qui lui répondra ? ou qui pourra lui dire : Pourquoi faites-vous ainsi ?

Bible de Lausanne

Job 9:12 - Voici, il ravira, et qui le fera retourner en arrière ? Qui lui dira : Que fais-tu ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 9:12 - Behold, he snatches away; who can turn him back?
Who will say to him, What are you doing?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 9. 12 - If he snatches away, who can stop him?
Who can say to him, ‘What are you doing?’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 9.12 - Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 9.12 - He aquí, arrebatará; ¿quién le hará restituir? ¿Quién le dirá: ¿Qué haces?

Bible en latin - Vulgate

Job 9.12 - si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur facis

Ancien testament en grec - Septante

Job 9.12 - ἐὰν ἀπαλλάξῃ τίς ἀποστρέψει ἢ τίς ἐρεῖ αὐτῷ τί ἐποίησας.

Bible en allemand - Schlachter

Job 9.12 - Er rafft dahin, wer hindert ihn? Wer ruft ihm zu: Was machst du da?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 9:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV