Comparateur des traductions bibliques
Job 9:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 9:11 - Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s’en va, et je ne l’aperçois pas.

Parole de vie

Job 9.11 - Il passe près de moi, je ne le vois pas.
Il s’en va, je ne l’aperçois pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 9. 11 - Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas, Il s’en va, et je ne l’aperçois pas.

Bible Segond 21

Job 9: 11 - « S’il passe près de moi, je ne le vois pas ; s’il disparaît, je ne m’en aperçois pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 9:11 - S’il passait près de moi, je ne le verrais pas,
puis il s’éloignerait, je ne m’en apercevrais pas.

Bible en français courant

Job 9. 11 - S’il passe près de moi, je ne peux pas le voir,
et s’il s’en va plus loin, je ne m’en rends pas compte.

Bible Annotée

Job 9,11 - Voici, il passe devant moi sans que je le voie ; Près de moi, sans que je l’aperçoive.

Bible Darby

Job 9, 11 - Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas ; et il passe à côté de moi, et je ne l’aperçois pas.

Bible Martin

Job 9:11 - Voici, il passera près de moi, et je ne le verrai point ; et il repassera, et je ne l’apercevrai point.

Parole Vivante

Job 9:11 - S’il passait près de moi, je ne le verrais pas ; s’il s’éloignait de moi, je ne le saurais pas.

Bible Ostervald

Job 9.11 - Voici, il passe près de moi, et je ne le vois pas ; il passe encore, et je ne l’aperçois pas.

Grande Bible de Tours

Job 9:11 - S’il vient à moi, je ne le verrai pas ; s’il s’éloigne, je ne m’en apercevrai point.

Bible Crampon

Job 9 v 11 - Voici qu’il passe près de moi, et je ne le vois pas ; il s’éloigne, sans que je l’aperçoive.

Bible de Sacy

Job 9. 11 - S’il vient à moi, je ne le verrai point ; et s’il s’en va, je ne m’en apercevrai point.

Bible Vigouroux

Job 9:11 - S’il vient à moi, je ne le verrai pas ; et s’il s’en va, je ne m’en apercevrai pas.

Bible de Lausanne

Job 9:11 - Voici, il passera devant moi sans que je le voie, il glissera sans que je l’aperçoive.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 9:11 - Behold, he passes by me, and I see him not;
he moves on, but I do not perceive him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 9. 11 - When he passes me, I cannot see him;
when he goes by, I cannot perceive him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 9.11 - Lo, he goeth by me, and I see him not: he passeth on also, but I perceive him not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 9.11 - He aquí que él pasará delante de mí, y yo no lo veré; Pasará, y no lo entenderé.

Bible en latin - Vulgate

Job 9.11 - si venerit ad me non videbo si abierit non intellegam eum

Ancien testament en grec - Septante

Job 9.11 - ἐὰν ὑπερβῇ με οὐ μὴ ἴδω καὶ ἐὰν παρέλθῃ με οὐδ’ ὧς ἔγνων.

Bible en allemand - Schlachter

Job 9.11 - Siehe, er geht an mir vorüber, und ich sehe ihn nicht; er fährt vorbei, und ich gewahre ihn nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 9:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV