Job 8:19 - Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d’autres s’élèvent après lui.
Parole de vie
Job 8.19 - Voilà comment finit le bonheur de ceux qui oublient Dieu ! Et à leur place, une autre plante germera.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 8. 19 - Telles sont les délices que ses voies lui procurent. Puis sur le même sol d’autres s’élèvent après lui.
Bible Segond 21
Job 8: 19 - « Voilà tout le bonheur que lui procure sa conduite ! Puis, sur le même sol, d’autres surgissent après lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 8:19 - Voilà quelle est la joie qu’il trouve sur sa voie. Et d’autres, à leur tour, germeront de la terre.
Bible en français courant
Job 8. 19 - Tel est, vois-tu, l’heureux destin de ces gens-là! Et à leur place, une autre plante germera.
Bible Annotée
Job 8,19 - Telle est la joie de sa vie, Et de la poussière d’autres germeront.
Bible Darby
Job 8, 19 - Telles sont les délices de ses voies ; et de la poussière, d’autres germeront.
Bible Martin
Job 8:19 - Voilà, quelle est la joie qu’il a de sa voie, même il en germera d’autres de la poussière.
Parole Vivante
Job 8:19 - Voilà où aboutit le bonheur de sa vie. D’autres s’élèveront après lui, du sol même où il avait poussé.
Bible Ostervald
Job 8.19 - Telle est la joie qu’il a de sa conduite, et d’autres après lui s’élèveront de la poussière.
Grande Bible de Tours
Job 8:19 - Telle est sa joie d’un moment ; d’autres germent de la terre et prennent sa place.
Bible Crampon
Job 8 v 19 - C’est là que sa joie se termine, et du même sol d’autres s’élèveront après lui. »
Bible de Sacy
Job 8. 19 - C’est donc là à quoi se réduit toute la prospérité de l’hypocrite : il se sèche sur la terre, afin que d’autres prennent sa place.
Bible Vigouroux
Job 8:19 - Car telle est toute la joie de sa voie, que d’autres germent de terre à sa place. [8.19 La joie de sa voie ; c’est-à-dire le bonheur de son état, de sa situation. Le sens de ce verset est donc : C’est à quoi se réduit la prospérité du méchant sur la terre ; il se sèche sur la terre, afin que d’autres croissent comme la plante et se développent en prenant sa place.]
Bible de Lausanne
Job 8:19 - Telle est la joie qu’il [trouve] dans sa voie ; et d’autres [après lui] germeront de la poussière. »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 8:19 - Behold, this is the joy of his way, and out of the soil others will spring.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 8. 19 - Surely its life withers away, and from the soil other plants grow.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 8.19 - Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 8.19 - Ciertamente éste será el gozo de su camino; Y del polvo mismo nacerán otros.
Bible en latin - Vulgate
Job 8.19 - haec est enim laetitia viae eius ut rursum de terra alii germinentur