Comparateur des traductions bibliques
Job 7:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 7:5 - Mon corps se couvre de vers et d’une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.

Parole de vie

Job 7.5 - J’ai le corps couvert de vers et de croûtes pareilles à la terre.
Ma peau se fend, et mes plaies coulent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 7. 5 - Mon corps se couvre de vers et d’une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.

Bible Segond 21

Job 7: 5 - Mon corps se couvre de vers et d’une croûte terreuse, ma peau s’est crevassée et se décompose.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 7:5 - Mon corps est couvert de vermine et de croûtes terreuses,
ma peau s’est crevassée, partout, mes plaies suppurent.

Bible en français courant

Job 7. 5 - J’ai le corps recouvert de vermine et de croûtes,
et ma peau écorchée n’est que plaies purulentes.

Bible Annotée

Job 7,5 - Ma chair est revêtue de vermine et d’une croûte terreuse ; Ma peau se cicatrise, puis de nouveau suppure.

Bible Darby

Job 7, 5 - Ma chair est couverte de vers et de croûtes de terre, ma peau se retire et suppure.

Bible Martin

Job 7:5 - Ma chair est couverte de vers et de monceaux de poussière ; ma peau se crevasse, et se dissout.

Parole Vivante

Job 7:5 - Mon corps est couvert de vermine et de croûtes terreuses, ma peau s’est fendillée, partout, mes plaies suppurent.

Bible Ostervald

Job 7.5 - Ma chair est couverte de vermine et d’écailles terreuses ; ma peau se crevasse et coule.

Grande Bible de Tours

Job 7:5 - Ma chair est couverte de vers et d’une affreuse poussière ; ma peau se dessèche et se retire.

Bible Crampon

Job 7 v 5 - Ma chair se couvre de vers et d’une croûte terreuse, ma peau se gerce et coule.

Bible de Sacy

Job 7. 5 - Ma chair est couverte de pourriture et d’une sale poussière ; ma peau est toute sèche et toute retirée.

Bible Vigouroux

Job 7:5 - Ma chair est couverte de pourriture et d’une sale poussière ; ma peau est toute sèche et retirée (contractée).
[7.5 D’une sale poussière ; littéralement et par hébraïsme, de saletés de poussière.]

Bible de Lausanne

Job 7:5 - Ma chair se couvre de vers et d’une croûte terreuse, ma peau se resserre et suppure.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 7:5 - My flesh is clothed with worms and dirt;
my skin hardens, then breaks out afresh.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 7. 5 - My body is clothed with worms and scabs,
my skin is broken and festering.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 7.5 - My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 7.5 - Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.

Bible en latin - Vulgate

Job 7.5 - induta est caro mea putredine et sordibus pulveris cutis mea aruit et contracta est

Ancien testament en grec - Septante

Job 7.5 - φύρεται δέ μου τὸ σῶμα ἐν σαπρίᾳ σκωλήκων τήκω δὲ βώλακας γῆς ἀπὸ ἰχῶρος ξύων.

Bible en allemand - Schlachter

Job 7.5 - Mein Leib ist bekleidet mit Würmern und einer Kruste von Erde, meine Haut zieht sich zusammen und eitert.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV