Comparateur des traductions bibliques
Job 7:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 7:3 - Ainsi j’ai pour partage des mois de douleur, J’ai pour mon lot des nuits de souffrance.

Parole de vie

Job 7.3 - Pour moi, c’est la même chose ! Depuis des mois, ma vie est inutile.
Je connais seulement des nuits de souffrance.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 7. 3 - Ainsi j’ai pour partage des mois de douleur, J’ai pour mon lot des nuits de souffrance.

Bible Segond 21

Job 7: 3 - De même, j’ai hérité de mois de douleur, on m’a attribué des nuits de souffrance.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 7:3 - J’ai reçu en partage des mois de déception,
j’ai trouvé dans mon lot des nuits de peine amère.

Bible en français courant

Job 7. 3 - Tel est aussi mon sort: des mois de déception,
et des nuits de tourments; c’est ce que j’ai gagné.

Bible Annotée

Job 7,3 - Ainsi j’ai eu en partage des mois de malheur, Et l’on m’a assigné des nuits de souffrance.

Bible Darby

Job 7, 3 - j’ai eu pour partage des mois de déception, et des nuits de misère me sont assignées.

Bible Martin

Job 7:3 - Ainsi il m’a été donné pour mon partage des mois qui ne m’apportent rien ; et il m’a été assigné des nuits de travail.

Parole Vivante

Job 7:3 - J’ai reçu en partage des mois de déception, j’ai trouvé dans mon lot des nuits de peine amère.

Bible Ostervald

Job 7.3 - Ainsi j’ai reçu en partage des mois de déception, et l’on m’a assigné des nuits de fatigue.

Grande Bible de Tours

Job 7:3 - Ainsi je ne vois dans ma vie que des mois vides, je n’y compte que des nuits de douleur.

Bible Crampon

Job 7 v 3 - ainsi j’ai eu en partage des mois de douleur, pour mon lot, des nuits de souffrance.

Bible de Sacy

Job 7. 3 - ainsi je ne vois dans ma vie que des mois vides et sans fruit , et je n’y compte que des nuits pleines de travail et de douleur .

Bible Vigouroux

Job 7:3 - ainsi je n’ai eu que des mois vides, et je ne compte que des nuits douloureuses (laborieuses).
[7.3 Des mois vides de repos et de consolation.]

Bible de Lausanne

Job 7:3 - ainsi j’ai pour mon héritage des mois de déception, et des nuits de tourment me sont comptées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 7:3 - so I am allotted months of emptiness,
and nights of misery are apportioned to me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 7. 3 - so I have been allotted months of futility,
and nights of misery have been assigned to me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 7.3 - So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 7.3 - Así he recibido meses de calamidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta.

Bible en latin - Vulgate

Job 7.3 - sic et ego habui menses vacuos et noctes laboriosas enumeravi mihi

Ancien testament en grec - Septante

Job 7.3 - οὕτως κἀγὼ ὑπέμεινα μῆνας κενούς νύκτες δὲ ὀδυνῶν δεδομέναι μοί εἰσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 7.3 - mir aber wurden Monate voll Enttäuschung beschert und Nächte voller Qual zugezählt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 7:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV