Job 6:17 - Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.
Parole de vie
Job 6.17 - Mais dès la saison sèche, ils sont vides. Quand il fait chaud, ils n’ont plus d’eau.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 6. 17 - Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.
Bible Segond 21
Job 6: 17 - Mais à la saison chaude, ils arrêtent de couler ; sous l’effet de la chaleur, leur lit devient tout sec.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 6:17 - Mais à la saison sèche, leurs cours tarissent. Quand viennent les chaleurs, ils s’éteignent sur place.
Bible en français courant
Job 6. 17 - Mais dès la saison chaude, les voilà taris; au retour de l’été, ils s’assèchent sur place.
Bible Annotée
Job 6,17 - Quand le soleil les brûle, ils tarissent ; Quand viennent les chaleurs, ils disparaissent de leur lieu.
Bible Darby
Job 6, 17 - Au temps où ils se resserrent ils tarissent, quand la chaleur les frappe ils disparaissent de leur lieu :
Bible Martin
Job 6:17 - Lesquels, au temps que la chaleur donne dessus, défaillent ; quand ils sentent la chaleur, ils disparaissent de leur lieu ;
Parole Vivante
Job 6:17 - mais dès la saison sèche, on les a vus tarir. Par la fonte des neiges, ils s’étaient fortifiés ; quand viennent les chaleurs, ils sont réduits à rien.
Bible Ostervald
Job 6.17 - Mais, au temps de la sécheresse, ils tarissent, et, dans les chaleurs, ils disparaissent de leur place.
Grande Bible de Tours
Job 6:17 - Dans le temps qu’ils commenceront à s’écouler, ils périront ; et lorsque la chaleur viendra, ils tomberont du lieu où ils étaient.
Bible Crampon
Job 6 v 17 - Au temps de la sécheresse, ils s’évanouissent ; aux premières chaleurs, leur lit est desséché.
Bible de Sacy
Job 6. 17 - Ils périront au temps qu’ils commenceront à s’écouler ; dès que la chaleur viendra, ils tomberont du lieu où ils étaient, comme une eau qui se fond et s’écoule.
Bible Vigouroux
Job 6:17 - Au temps où ils commenceront à s’écouler (se répandre), ils périront ; dès que la chaleur viendra, ils disparaîtront de leur lieu.
Bible de Lausanne
Job 6:17 - au temps où ils sentent la sécheresse ils s’évanouissent, quand vient la chaleur ils s’éteignent laissant leur place vide.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 6:17 - When they melt, they disappear; when it is hot, they vanish from their place.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 6. 17 - but that stop flowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 6.17 - What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 6.17 - Que al tiempo del calor son deshechas, Y al calentarse, desaparecen de su lugar;
Bible en latin - Vulgate
Job 6.17 - tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo