Job 5:23 - Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
Parole de vie
Job 5.23 - Il n’y aura pas de pierres dans tes champs, même les bêtes sauvages ne te feront pas de mal.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 5. 23 - Car tu feras alliance avec les pierres des champs, Et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
Bible Segond 21
Job 5: 23 - car tu auras une alliance avec les pierres des champs et les bêtes sauvages seront en paix avec toi.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 5:23 - Un pacte te liera aux pierres de la terre, et quant aux animaux sauvages, ils seront en paix avec toi.
Bible en français courant
Job 5. 23 - Tu seras garanti des dégâts dans tes champs: des pierres qu’on y jette, ou des bêtes qui passent.
Bible Annotée
Job 5,23 - Car tu as un pacte avec les pierres des champs, Et les bêtes des champs sont en paix avec toi.
Bible Darby
Job 5, 23 - Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bêtes des champs seront en paix avec toi.
Bible Martin
Job 5:23 - Même tu feras accord avec les pierres des champs, tu seras en paix avec les bêtes sauvages.
Parole Vivante
Job 5:23 - Un pacte te liera à la terre et ses pierres, et les bêtes sauvages seront apaisées envers toi.
Bible Ostervald
Job 5.23 - Car tu auras un pacte avec les pierres des champs, et les bêtes des champs seront en paix avec toi.
Grande Bible de Tours
Job 5:23 - Les pierres du chemin ne vous blesseront point, et les bêtes sauvages seront douces pour vous.
Bible Crampon
Job 5 v 23 - Car tu auras une alliance avec les pierres des champs, et les bêtes de la terre seront en paix avec toi.
Bible de Sacy
Job 5. 23 - Mais les pierres des champs seront d’accord avec vous, elles ne vous blesseront point ; et les bêtes sauvages seront douces pour vous.
Bible Vigouroux
Job 5:23 - Mais tu feras alliance avec les pierres des champs, et les bêtes sauvages (de la terre) seront pacifiques pour toi. [5.23 Il y aura même, etc. Tu ne heurteras pas contre les pierres ; elles ne blesseront pas tes pieds. Anciennement on marchait nu-pieds. C’est l’interprétation la plus simple ; elle est justifiée d’ailleurs par un assez grand nombre d’expressions analogues.]
Bible de Lausanne
Job 5:23 - car tu auras alliance avec les pierres des champs, et les bêtes des champs seront apaisées envers toi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 5:23 - For you shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 5. 23 - For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 5.23 - For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 5.23 - Pues aun con las piedras del campo tendrás tu pacto, Y las fieras del campo estarán en paz contigo.
Bible en latin - Vulgate
Job 5.23 - sed cum lapidibus regionum pactum tuum et bestiae terrae pacificae erunt tibi