Comparateur des traductions bibliques
Job 5:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 5:21 - Tu seras à l’abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

Parole de vie

Job 5.21 - Tu seras à l’abri des mensonges.
Si un malheur destructeur arrive, n’aie peur de rien !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 5. 21 - Tu seras à l’abri du fléau de la langue, Tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

Bible Segond 21

Job 5: 21 - Tu seras à l’abri des agressions de la langue, tu n’auras pas peur quand viendra la dévastation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 5:21 - Tu seras à l’abri du fouet de la langue
et tu ne craindras pas le désastre à venir.

Bible en français courant

Job 5. 21 - Tu seras à l’abri de la langue agressive,
tu n’auras rien à craindre au moment du désastre.

Bible Annotée

Job 5,21 - Tu seras à l’abri du fouet de la langue, Tu ne craindras pas la dévastation quand elle arrivera ;

Bible Darby

Job 5, 21 - Tu seras à couvert du fouet de la langue, et tu ne craindras pas le désastre quand il viendra.

Bible Martin

Job 5:21 - Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n’auras point peur du pillage quand il arrivera ;

Parole Vivante

Job 5:21 - Tu seras à l’abri du fouet de la langue et tu ne craindras pas le malheur à venir.

Bible Ostervald

Job 5.21 - Tu seras à couvert du fléau de la langue, et tu n’auras point peur de la désolation, quand elle arrivera.

Grande Bible de Tours

Job 5:21 - Vous serez mis à couvert des traits de la langue perçante, et si l’affliction survient, vous ne la craindrez point.

Bible Crampon

Job 5 v 21 - Tu seras à l’abri du fouet de la langue, tu seras sans crainte quand viendra la dévastation.

Bible de Sacy

Job 5. 21 - Il vous mettra à couvert des traits de la langue perçante ; et si l’affliction survient, vous ne l’appréhenderez point.

Bible Vigouroux

Job 5:21 - Il te mettra à couvert du fléau de la langue, et si l’affliction (la calamité) survient, tu ne la craindras pas.

Bible de Lausanne

Job 5:21 - Tu seras mis à l’abri du fouet de la langue, et tu ne craindras point la dévastation quand elle viendra.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 5:21 - You shall be hidden from the lash of the tongue,
and shall not fear destruction when it comes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 5. 21 - You will be protected from the lash of the tongue,
and need not fear when destruction comes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 5.21 - Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 5.21 - Del azote de la lengua serás encubierto; No temerás la destrucción cuando viniere.

Bible en latin - Vulgate

Job 5.21 - a flagello linguae absconderis et non timebis calamitatem cum venerit

Ancien testament en grec - Septante

Job 5.21 - ἀπὸ μάστιγος γλώσσης σε κρύψει καὶ οὐ μὴ φοβηθῇς ἀπὸ κακῶν ἐρχομένων.

Bible en allemand - Schlachter

Job 5.21 - vor der Geißel der Zunge wirst du geborgen sein und wirst Gewalttätigkeit nicht fürchten, wenn sie kommt;

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 5:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV