Job 42:4 - Écoute-moi, et je parlerai ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
Parole de vie
Job 42.4 - Tu m’as dit : “Écoute, et laisse-moi parler. Je vais t’interroger et tu me donneras des explications.”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 42. 4 - – Ecoute-moi, et je parlerai ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras. – 5 Mon oreille avait entendu parler de toi ; Mais maintenant mon œil t’a vu.
Bible Segond 21
Job 42: 4 - ‹ Écoute-moi et je parlerai ! Je t’interrogerai et tu me renseigneras. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 42:4 - « Écoute, disais-tu, c’est moi qui parlerai : je vais te questionner, et tu m’enseigneras. »
Bible en français courant
Job 42. 4 - « Écoute, disais-tu, et laisse-moi parler; je t’interrogerai et tu me répondras. »
Bible Annotée
Job 42,4 - Écoute, je te prie, et je parlerai ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
Bible Darby
Job 42, 4 - écoute, je te prie, et je parlerai ; je t’interrogerai, et toi, instruis-moi.
Bible Martin
Job 42:4 - Ecoute maintenant, et je parlerai ; je t’interrogerai, et tu m’enseigneras.
Parole Vivante
Job 42:4 - « Écoute, disais-tu, c’est moi qui parlerai : je vais te poser des questions, et tu m’enseigneras. »
Bible Ostervald
Job 42.4 - "Écoute donc et je parlerai ; je t’interrogerai et tu m’instruiras. "
Grande Bible de Tours
Job 42:4 - Écoutez-moi, et je parlerai ; je vous interrogerai, instruisez-moi.
Bible Crampon
Job 42 v 4 - « Ecoute-moi, je vais parler ; je t’interrogerai, réponds-moi. »
Bible de Sacy
Job 42. 4 - Ecoutez- moi, disais-je , et je parlerai ; je vous interrogerai, et répondez-moi, je vous prie .
Bible Vigouroux
Job 42:4 - Ecoutez, et je parlerai ; je vous interrogerai, et répondez-moi.
Bible de Lausanne
Job 42:4 - Écoute, je te prie, et je parlerai, moi. Je t’interrogerai et tu m’instruiras !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 42:4 - Hear, and I will speak; I will question you, and you make it known to me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 42. 4 - “You said, ‘Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 42.4 - Hear, I beseech thee, and I will speak: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 42.4 - Oye, te ruego, y hablaré; Te preguntaré, y tú me enseñarás.
Bible en latin - Vulgate
Job 42.4 - audi et ego loquar interrogabo et ostende mihi
Ancien testament en grec - Septante
Job 42.4 - ἄκουσον δέ μου κύριε ἵνα κἀγὼ λαλήσω ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ με δίδαξον.
Bible en allemand - Schlachter
Job 42.4 - «Höre nun, ich will reden; ich will dich fragen, lehre mich!»
Nouveau Testament en grec - SBL
Job 42:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !