Job 41:2 - (40.21) Mettras-tu un jonc dans ses narines ? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet ?
Parole de vie
Job 41.2 - Personne n’est assez fou pour l’agacer. Alors, qui donc oserait me résister en face ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 41. 2 - De qui suis-je le débiteur ? Je le paierai. Sous le ciel tout m’appartient.
Bible Segond 21
Job 41: 2 - Si personne n’est assez courageux pour l’exciter, qui donc pourrait me résister en face ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 41:2 - Nul n’osera exciter sa colère. Qui donc alors pourrait me tenir tête ?
Bible en français courant
Job 41. 2 - Qui serait assez fou d’oser le provoquer – et encore plus fou d’oser me tenir tête?
Bible Annotée
Job 41,2 - Qui m’a prévenu, pour que je doive m’acquitter envers lui ? Ce qui est sous tous les cieux, est à moi !
Bible Darby
Job 41, 2 - (40.21) Lui mettras-tu un jonc dans le nez, et lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet ?
Bible Martin
Job 41:2 - Qui est-ce qui m’a prévenu, et je [le] lui rendrai ? Ce qui est sous tous les cieux est à moi.
Parole Vivante
Job 41:2 - Nul n’osera exciter sa colère. Qui donc alors pourrait me résister ?
Bible Ostervald
Job 41.2 - Qui m’a fait des avances, et je lui rendrai ? Tout ce qui est sous les cieux est à moi.
Grande Bible de Tours
Job 41:2 - Je ne le susciterai point par un effet de cruauté* ; car qui peut résister à mes regards ? En continuant de décrire ce monstre marin nommé Léviathan, il semble que Dieu fasse allusion au démon, à qui il avait permis de s’élever contre Job.
Bible Crampon
Job 41 v 2 - Nul n’est assez hardi pour provoquer Léviathan : qui donc oserait me résister en face ?
Bible de Sacy
Job 41. 2 - Qui m’a donné le premier, afin que je lui rende ce qui lui est dû ? Tout ce qui est sous le ciel, est à moi.
Bible Vigouroux
Job 41:2 - Je ne l’exciterai pas comme par cruauté. Car qui est-ce qui peut résister à mon visage ? [41.2 Je ne suis, etc. Pour moi (c’est toujours Dieu qui parle) qui connais la force extraordinaire de Léviathan, je ne le susciterai pas contre les hommes par un esprit de cruauté. Je le pourrais, si je voulais ; car qui oserait résister à mon simple regard ?]
Bible de Lausanne
Job 41:2 - Nul n’est assez audacieux pour le réveiller ; et qui se présenterait devant ma face ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 41:2 - Can you put a rope in his nose or pierce his jaw with a hook?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 41. 2 - Can you put a cord through its nose or pierce its jaw with a hook?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 41.2 - Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 41.2 - ¿Quién me ha dado a mí primero, para que yo restituya? Todo lo que hay debajo del cielo es mío.
Bible en latin - Vulgate
Job 41.2 - non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo