Job 41:1 - (40.20) Prendras-tu le crocodile à l’hameçon ? Saisiras-tu sa langue avec une corde ?
Parole de vie
Job 41.1 - Attention ! Si quelqu’un espère vaincre le dragon Léviatan, il se trompe. En effet, dès qu’il apparaît, tout le monde tombe par terre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 41. 1 - Nul n’est assez hardi pour l’exciter ; Qui donc me résisterait en face ?
Bible Segond 21
Job 41: 1 - « Tout espoir de le vaincre est trompeur. À son seul aspect n’est-on pas terrassé ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 41:1 - Vois, devant lui, tout espoir de le vaincre est illusoire. À sa vue seule, on sera terrassé.
Bible en français courant
Job 41. 1 - On est plein d’illusions en espérant le vaincre; rien qu’en l’apercevant, on tombe à la renverse.
Bible Annotée
Job 41,1 - Nul n’est assez téméraire pour l’exciter ; Qui donc me résisterait en face !
Bible Darby
Job 41, 1 - (40.20) Tireras-tu le léviathan avec un hameçon, et avec une corde lui feras-tu y enfoncer sa langue ?
Bible Martin
Job 41:1 - Il n’y a point d’homme assez courageux pour le réveiller ; qui est-ce donc qui se présentera devant moi ?
Parole Vivante
Job 41:1 - Vois, devant lui tout espoir est déçu. Rien qu’à le voir, on sera terrassé.
Bible Ostervald
Job 41.1 - Il n’y a point d’homme si hardi qui l’ose réveiller ; et qui se tiendra debout devant moi ?
Grande Bible de Tours
Job 41:1 - Celui qui l’attaquera se verra trompé dans ses espérances, et à la vue de tous il sera renversé.
Bible Crampon
Job 41 v 1 - Voici que le chasseur est trompé dans son attente ; la vue du monstre suffit à le terrasser.
Bible de Sacy
Job 41. 1 - Je ne le susciterai point par un effet de cruauté. Car qui est-ce qui peut résister à mon visage ?
Bible Vigouroux
Job 41:1 - On sera frustré de l’espoir de le prendre, et on sera terrassé à la vue de tous (Voilà que son espoir le trompera, et à la vue de tous il se précipitera). [41.1 Son espoir le trompera ; c’est-à-dire l’espoir de celui qui voudra le prendre sera trompé ; Léviathan, furieux, se précipitera au fond de la mer, à la vue de tout le monde.]
Bible de Lausanne
Job 41:1 - Voilà, l’espérance de celui [qui l’attaque] est déçue ; n’est-on pas terrassé même à son aspect ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 41:1 - Can you draw out Leviathan with a fishhook or press down his tongue with a cord?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 41. 1 - “Can you pull in Leviathan with a fishhook or tie down its tongue with a rope?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 41.1 - Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 41.1 - He aquí que la esperanza acerca de él será burlada, Porque aun a su sola vista se desmayarán. Nadie hay tan osado que lo despierte; ¿Quién, pues, podrá estar delante de mí?
Bible en latin - Vulgate
Job 41.1 - ecce spes eius frustrabitur eum et videntibus cunctis praecipitabitur