Comparateur des traductions bibliques
Job 38:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 38:3 - Ceins tes reins comme un vaillant homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Parole de vie

Job 38.3 - Prépare-toi ! Sois un homme !
Je vais te poser des questions, et tu me donneras des explications. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 38. 3 - Ceins tes reins comme un vaillant homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Bible Segond 21

Job 38: 3 - Mets donc une ceinture autour de ta taille comme un vaillant homme ! Je t’interrogerai et tu me renseigneras.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 38:3 - Mets ta ceinture, comme un brave :
je vais te questionner et tu m’enseigneras.

Bible en français courant

Job 38. 3 - Tiens-toi prêt, sois un homme:
je vais t’interroger, et tu me répondras.

Bible Annotée

Job 38,3 - Voyons, ceins tes reins comme un homme ; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Bible Darby

Job 38, 3 - Ceins tes reins comme un homme, et je t’interrogerai et tu m’instruiras !

Bible Martin

Job 38:3 - Ceins maintenant tes reins comme un vaillant homme, et je t’interrogerai, et tu me feras voir quelle est ta science.

Parole Vivante

Job 38:3 - Mets ta ceinture, comme un brave : je vais te poser des questions et tu m’enseigneras.

Bible Ostervald

Job 38.3 - Ceins donc tes reins comme un vaillant homme, je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

Grande Bible de Tours

Job 38:3 - Ceins tes reins comme un homme fort ; je t’interrogerai, et tu me répondras.

Bible Crampon

Job 38 v 3 - Ceins tes reins, comme un homme : je vais t’interroger, et tu m’instruiras.

Bible de Sacy

Job 38. 3 - Ceignez vos reins comme un homme ferme  ; je vous interrogerai, et vous me répondrez.

Bible Vigouroux

Job 38:3 - Ceins tes reins comme un homme (de cœur) ; je t’interrogerai, et tu me répondras.
[38.3 Ceins, etc. Ceindre ses reins se disait chez les anciens Hébreux d’un homme qui entreprend un voyage, ou qui va au combat. ― Et tu me répondras ; littéralement et par hébraïsme : Et réponds-moi.]

Bible de Lausanne

Job 38:3 - Ceins donc tes reins, comme un homme ; je t’interrogerai et tu m’instruiras !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 38:3 - Dress for action like a man;
I will question you, and you make it known to me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 38. 3 - Brace yourself like a man;
I will question you,
and you shall answer me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 38.3 - Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 38.3 - Ahora ciñe como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y tú me contestarás.

Bible en latin - Vulgate

Job 38.3 - accinge sicut vir lumbos tuos interrogabo te et responde mihi

Ancien testament en grec - Septante

Job 38.3 - ζῶσαι ὥσπερ ἀνὴρ τὴν ὀσφύν σου ἐρωτήσω δέ σε σὺ δέ μοι ἀποκρίθητι.

Bible en allemand - Schlachter

Job 38.3 - Gürte doch deine Lenden wie ein Mann! Ich will dich fragen, lehre mich!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 38:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV