Job 38:12 - Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin ? As-tu montré sa place à l’aurore,
Parole de vie
Job 38.12 - « Une seule fois dans ta vie, est-ce que tu as donné au jour l’ordre de se lever ? Est-ce que tu as dit à l’aurore :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 38. 12 - Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin ? As-tu montré sa place à l’aurore,
Bible Segond 21
Job 38: 12 - « Depuis que tu existes, as-tu donné des ordres au matin ? As-tu montré sa place à l’aurore
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 38:12 - As-tu, un seul jour de ta vie, commandé au matin et assigné sa place à l’aube
Bible en français courant
Job 38. 12 - Une fois dans ta vie, as-tu donné des ordres au jour pour qu’il se lève? Et as-tu désigné à l’aurore son poste,
Bible Annotée
Job 38,12 - As-tu, de ta vie, commandé au matin, As-tu assigné sa place à l’aurore,
Bible Darby
Job 38, 12 - As-tu, de ta vie, commandé au matin ? As-tu montré à l’aube du jour sa place,
Bible Martin
Job 38:12 - As-tu, depuis que tu es au monde, commandé au point du jour ; et as-tu montré à l’aube du jour le lieu où elle doit se lever ?
Parole Vivante
Job 38:12 - As-tu, un seul jour de ta vie, donné tes ordres au matin et assigné sa place à l’aube
Bible Ostervald
Job 38.12 - Depuis que tu es au monde, as-tu commandé au matin, as-tu marqué à l’aurore sa place,
Grande Bible de Tours
Job 38:12 - Est-ce toi qui depuis ta naissance as donné des ordres à l’étoile du matin, et qui montres à l’aurore le lieu où elle doit naître ?
Bible Crampon
Job 38 v 12 - As-tu, depuis que tu existes, commandé au matin ? As-tu indiqué sa place à l’aurore,
Bible de Sacy
Job 38. 12 - Est-ce vous qui depuis que vous êtes au monde, avez donné les ordres à l’étoile du matin, et qui avez montré à l’aurore le lieu où elle doit naître ?
Bible Vigouroux
Job 38:12 - Est-ce toi qui, depuis ta naissance, as donné des ordres à l’étoile du matin, et qui as montré sa place à l’aurore ? [38.12 Son lieu ; le lieu où elle doit naître.]
Bible de Lausanne
Job 38:12 - As-tu, de ta vie {Héb. de tes jours.} commandé au matin, et fait savoir à l’aurore son lieu,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 38:12 - Have you commanded the morning since your days began, and caused the dawn to know its place,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 38. 12 - “Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 38.12 - Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 38.12 - ¿Has mandado tú a la mañana en tus días? ¿Has mostrado al alba su lugar,
Bible en latin - Vulgate
Job 38.12 - numquid post ortum tuum praecepisti diluculo et ostendisti aurorae locum suum