Comparateur des traductions bibliques
Job 36:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 36:25 - Tout homme les contemple, Chacun les voit de loin.

Parole de vie

Job 36.25 - Tous peuvent voir ce que Dieu a fait
et l’admirer de loin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 36. 25 - Tout homme les contemple, Chacun les voit de loin.

Bible Segond 21

Job 36: 25 - C’est que tous les êtres humains peuvent la contempler, chacun la voit de loin.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 36:25 - Tout le monde la voit,
tout être humain la regarde de loin.

Bible en français courant

Job 36. 25 - ce que tous peuvent voir et contempler de loin.

Bible Annotée

Job 36,25 - Tout homme les admire, Quoique le mortel ne les contemple que de loin.

Bible Darby

Job 36, 25 - Tout homme la contemple, le mortel la regarde de loin.

Bible Martin

Job 36:25 - Tout homme le voit, chacun l’aperçoit de loin.

Parole Vivante

Job 36:25 - Tous les hommes l’admirent, chacun la voit de loin.

Bible Ostervald

Job 36.25 - Tout homme les admire, chacun les contemple de loin.

Grande Bible de Tours

Job 36:25 - Tous les hommes le voient ; mais chacun d’eux ne le regarde que de loin*.
Cela doit s’entendre de la connaissance naturelle de Dieu par la vue des créatures. (ESTIUS.) Cette connaissance, quoiqu’elle ne soit pas claire, suffit néanmoins pour rendre inexcusables ceux qui, voyant en quelque sorte Dieu par ses ouvrages, négligent de lui rendre l’honneur qui lui est dû.

Bible Crampon

Job 36 v 25 - Tout homme les admire, le mortel les contemple de loin.

Bible de Sacy

Job 36. 25 - Tous les hommes le voient ; mais chacun d’eux ne le regarde que de loin.

Bible Vigouroux

Job 36:25 - Tous les hommes la voient, chacun la contemple de loin.
[36.25 Tous les hommes la voient dans ses œuvres. ― Chacun le considère de loin, et par conséquent d’une manière imparfaite, confuse et avec une certaine obscurité. Comparer à 1 Corinthiens, 13, 12.]

Bible de Lausanne

Job 36:25 - tous les humains les admirent, [quoique] le mortel ne les voie que de loin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 36:25 - All mankind has looked on it;
man beholds it from afar.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 36. 25 - All humanity has seen it;
mortals gaze on it from afar.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 36.25 - Every man may see it; man may behold it afar off.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 36.25 - Los hombres todos la ven; La mira el hombre de lejos.

Bible en latin - Vulgate

Job 36.25 - omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul

Ancien testament en grec - Septante

Job 36.25 - πᾶς ἄνθρωπος εἶδεν ἐν ἑαυτῷ ὅσοι τιτρωσκόμενοί εἰσιν βροτοί.

Bible en allemand - Schlachter

Job 36.25 - Alle Menschen sehen es ja, der Sterbliche schaut es von ferne.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 36:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV