Comparateur des traductions bibliques
Job 36:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 36:24 - Souviens-toi d’exalter ses œuvres, Que célèbrent tous les hommes.

Parole de vie

Job 36.24 - Pense plutôt à reconnaître la grandeur de ses actions.
À cause d’elles, les humains l’honorent par leurs chants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 36. 24 - Souviens-toi d’exalter ses œuvres, Que célèbrent tous les hommes.

Bible Segond 21

Job 36: 24 - Souviens-toi de célébrer la grandeur de son activité : les hommes l’ont chantée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 36:24 - Mais souviens-toi plutôt de célébrer son œuvre
que chantent les humains.

Bible en français courant

Job 36. 24 - N’oublie donc pas de célébrer ce qu’il a fait,
ce que tous les humains glorifient par leurs chants,

Bible Annotée

Job 36,24 - Songe à exalter ses œuvres Que célèbrent les hommes.

Bible Darby

Job 36, 24 - Souviens-toi de glorifier son œuvre, que les hommes célèbrent :

Bible Martin

Job 36:24 - Souviens-toi de célébrer son ouvrage, que les hommes voient.

Parole Vivante

Job 36:24 - Mais souviens-toi plutôt de célébrer son œuvre que chantent les humains.

Bible Ostervald

Job 36.24 - Souviens-toi de célébrer ses ouvrages, que tous les hommes chantent.

Grande Bible de Tours

Job 36:24 - Souvenez-vous que vous ne connaissez point ses ouvrages, dont les hommes savants ont parlé dans leurs cantiques.

Bible Crampon

Job 36 v 24 - Songe plutôt à glorifier ses œuvres, que les hommes célèbrent dans leurs chants.

Bible de Sacy

Job 36. 24 - Souvenez-vous que vous ne connaissez point ses ouvrages, dont les hommes ont parlé dans leurs cantiques.

Bible Vigouroux

Job 36:24 - Souviens-toi que tu ne comprends pas (ignores) son œuvre, que les hommes célèbrent par leurs chants.
[36.24 Son œuvre ; c’est-à-dire l’œuvre de la création, ou bien ses ouvrages en général, en supposant que l’opus de la Vulgate soit un nom collectif. ― Que les hommes ont chantée. Les anciens ne conservaient guère la mémoire des grands événements que par des cantiques composés exprès.]

Bible de Lausanne

Job 36:24 - Souviens-toi que tu dois exalter ses actes ; les mortels les célèbrent par leurs chants :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 36:24 - Remember to extol his work,
of which men have sung.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 36. 24 - Remember to extol his work,
which people have praised in song.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 36.24 - Remember that thou magnify his work, which men behold.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 36.24 - Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.

Bible en latin - Vulgate

Job 36.24 - memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri

Ancien testament en grec - Septante

Job 36.24 - μνήσθητι ὅτι μεγάλα ἐστὶν αὐτοῦ τὰ ἔργα ὧν ἦρξαν ἄνδρες.

Bible en allemand - Schlachter

Job 36.24 - Gedenke daran, sein Tun zu erheben; die Menschen sollen es besingen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 36:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV