Job 35:2 - Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Parole de vie
Job 35.2 - (2-3) « À ton avis, Job, est-ce que tu as raison quand tu dis à Dieu : “Si je suis innocent, tu t’en moques ! En tout cas, moi, je n’en retire aucun avantage !” Est-ce que tu penses vraiment que tu dis la vérité devant Dieu ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 35. 2 - Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Bible Segond 21
Job 35: 2 - « Penses-tu avoir raison ? Tu te prétends juste devant Dieu,
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 35:2 - Penses-tu être dans ton droit quand tu affirmes : « Oui, je suis juste aux yeux de Dieu ! » ?
Bible en français courant
Job 35. 2 - Job, quand tu dis à Dieu: « Peu importe pour toi que je sois innocent! Moi je n’y gagne rien »,
Bible Annotée
Job 35,2 - Est-ce juste, ce que tu as pensé, Ce que tu as dit : Ma justice est éloignée de Dieu ?
Bible Darby
Job 35, 2 - Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit : Je suis plus juste que Dieu ?
Bible Martin
Job 35:2 - As-tu pensé rendre ta cause bonne, [quand] tu as dit : Ma justice [est] au-dessus de celle du [Dieu] Fort ?
Parole Vivante
Job 35:2 - — Prétends-tu que soit juste ce que tu nous as dit : « J’ai raison contre Dieu » ?
Bible Ostervald
Job 35.2 - As-tu pensé avoir raison de dire : Je suis juste devant Dieu ?
Grande Bible de Tours
Job 35:2 - Croyez-vous avoir eu une pensée raisonnable en disant : Je suis plus juste que Dieu* ? Job n’avait point dit cela ; mais Éliu tirait cette fausse conséquence des paroles de Job.
Bible Crampon
Job 35 v 2 - Crois-tu que ce soit là de la justice, de dire : « J’ai raison contre Dieu ? »
Bible de Sacy
Job 35. 2 - Croyez-vous, Job , avoir eu une pensée raisonnable en disant : Je suis plus juste que Dieu ?
Bible Vigouroux
Job 35:2 - Crois-tu avoir eu une pensée raisonnable (équitable), quand tu as dit : Je suis plus juste que Dieu ? [35.2 Je suis plus juste que Dieu. Job n’avait pas proféré un pareil blasphème ; mais il avait soutenu son innocence en des termes si forts, qu’il semblait en quelques endroits accuser Dieu d’injustice à son égard.]
Bible de Lausanne
Job 35:2 - Est-ce là ce que tu estimes le droit, que tu dises : Je suis plus juste que Dieu ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 35:2 - Do you think this to be just? Do you say, It is my right before God,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 35. 2 - “Do you think this is just? You say, ‘I am in the right, not God.’
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 35.2 - Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 35.2 - ¿Piensas que es cosa recta lo que has dicho: Más justo soy yo que Dios?
Bible en latin - Vulgate
Job 35.2 - numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior Deo sum