Comparateur des traductions bibliques
Job 33:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 33:25 - Et sa chair a plus de fraîcheur qu’au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

Parole de vie

Job 33.25 - « Alors le malade retrouve des forces neuves,
il revient à la période de sa jeunesse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 33. 25 - Et sa chair a plus de fraîcheur qu’au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

Bible Segond 21

Job 33: 25 - « Son corps retrouve alors la fraîcheur de la jeunesse, il revient à l’époque de son adolescence.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 33:25 - alors sa chair retrouve sa fraîcheur juvénile,
et il revient aux jours de sa jeunesse.

Bible en français courant

Job 33. 25 - L’homme retrouve alors sa fraîcheur enfantine;
le voilà revenu au temps de sa jeunesse.

Bible Annotée

Job 33,25 - Sa chair [alors] prend plus de fraîcheur que dans sa jeunesse, Il revient aux jours de son adolescence.

Bible Darby

Job 33, 25 - Alors sa chair aura plus de fraîcheur que dans l’enfance ; il reviendra aux jours de sa jeunesse ;

Bible Martin

Job 33:25 - Sa chair deviendra plus délicate qu’elle n’était dans son enfance, et il sera rajeuni.

Parole Vivante

Job 33:25 - Alors, sa chair retrouve sa fraîcheur juvénile, et il revient aux jours de son adolescence.

Bible Ostervald

Job 33.25 - Sa chair prend plus de fraîcheur que dans son enfance ; il revient aux jours de sa jeunesse.

Grande Bible de Tours

Job 33:25 - Sa chair est consumée par les maux qui sont la peine de ses péchés ; qu’il retourne aux jours de sa jeunesse.

Bible Crampon

Job 33 v 25 - Sa chair alors a plus de fraîcheur qu’au premier âge, il revient aux jours de sa jeunesse.

Bible de Sacy

Job 33. 25 - Sa chair est consumée par les maux qui sont la peine de ses péchés  ; qu’il retourne aux jours de sa jeunesse.

Bible Vigouroux

Job 33:25 - Sa chair est consumée par les souffrances ; qu’il retourne aux jours de sa jeunesse.

Bible de Lausanne

Job 33:25 - Sa chair [alors] reprend plus de fraîcheur que dans l’enfance ; il revient aux jours de sa jeunesse ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 33:25 - let his flesh become fresh with youth;
let him return to the days of his youthful vigor;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 33. 25 - let their flesh be renewed like a child’s;
let them be restored as in the days of their youth’ —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 33.25 - His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 33.25 - Su carne será más tierna que la del niño, Volverá a los días de su juventud.

Bible en latin - Vulgate

Job 33.25 - consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae

Ancien testament en grec - Septante

Job 33.25 - ἁπαλυνεῖ δὲ αὐτοῦ τὰς σάρκας ὥσπερ νηπίου ἀποκαταστήσει δὲ αὐτὸν ἀνδρωθέντα ἐν ἀνθρώποις.

Bible en allemand - Schlachter

Job 33.25 - Alsdann wird sein Fleisch wieder grünen von Jugendfrische, er wird wiederkehren zu den Tagen seiner Jugend;

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 33:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV