Job 33:24 - Dieu a compassion de lui et dit à l’ange : Délivre-le, afin qu’il ne descende pas dans la fosse ; J’ai trouvé une rançon !
Parole de vie
Job 33.24 - L’ange a pitié de lui et dit à Dieu : “Évite-lui de descendre dans la tombe : j’ai trouvé le moyen de le délivrer.”
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 33. 24 - Dieu a compassion de lui et dit à l’ange : Délivre-le, afin qu’il ne descende pas dans la fosse ; J’ai trouvé une rançon !
Bible Segond 21
Job 33: 24 - Dieu lui fait grâce et dit : ‹ Délivre-le afin qu’il ne descende pas dans la tombe ! J’ai trouvé une rançon. ›
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 33:24 - qui ait pitié de lui et qui demande à Dieu : « Délivre-le du gouffre, qu’il n’y descende pas, j’ai trouvé sa rançon »,
Bible en français courant
Job 33. 24 - L’ange a pitié de lui, et il demande à Dieu: « Ne le laisse donc pas descendre dans la tombe, j’ai trouvé le moyen de le faire acquitter. »
Bible Annotée
Job 33,24 - Dieu a compassion de lui et dit : Rachète-le, qu’il ne descende pas dans la fosse ; J’ai trouvé une rançon !
Bible Darby
Job 33, 24 - Il lui fera grâce, et il dira : Délivre-le pour qu’il ne descende pas dans la fosse : j’ai trouvé une propitiation.
Bible Martin
Job 33:24 - Alors il aura pitié de lui, et il dira : Garantis-le, afin qu’il ne descende pas dans la fosse ; j’ai trouvé la propitiation.
Parole Vivante
Job 33:24 - qui ait pitié de lui et qui demande à Dieu : « Délivre-le du gouffre, qu’il n’y descende pas, j’ai trouvé sa rançon ».
Bible Ostervald
Job 33.24 - Alors Dieu prend pitié de lui, et dit : "Rachète-le ; qu’il ne descende pas dans la fosse ; j’ai trouvé une rançon ! "
Grande Bible de Tours
Job 33:24 - Dieu sera touché de compassion, et il dira : Délivrez-le, afin qu’il ne descende pas dans la corruption ; j’ai trouvé lieu de lui faire grâce.
Bible Crampon
Job 33 v 24 - Dieu a pitié de lui et dit à l’ange : « Epargne-lui de descendre dans la fosse, j’ai trouvé la rançon de sa vie. »
Bible de Sacy
Job 33. 24 - Dieu aura compassion de lui, et il dira à ses ministres : Délivrez-le, afin qu’il ne descende point dans la corruption ; j’ai trouvé lieu de lui faire grâce.
Bible Vigouroux
Job 33:24 - Dieu aura compassion de lui, et dira : Délivre-le, afin qu’il ne descende pas dans la corruption ; j’ai trouvé lieu de lui faire grâce.
Bible de Lausanne
Job 33:24 - il a pitié de lui, et dit : Rachète-le, pour qu’il ne descende pas dans la fosse ; j’ai trouvé une rançon.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 33:24 - and he is merciful to him, and says, Deliver him from going down into the pit; I have found a ransom;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 33. 24 - and he is gracious to that person and says to God, ‘Spare them from going down to the pit; I have found a ransom for them —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 33.24 - Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 33.24 - Que le diga que Dios tuvo de él misericordia, Que lo libró de descender al sepulcro, Que halló redención;
Bible en latin - Vulgate
Job 33.24 - miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitier