Comparateur des traductions bibliques
Job 33:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 33:18 - Afin de garantir son âme de la fosse Et sa vie des coups du glaive.

Parole de vie

Job 33.18 - Ainsi, il préserve leur vie de la tombe,
il les empêche de suivre le couloir qui conduit au monde des morts.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 33. 18 - Afin de garantir son âme de la fosse Et sa vie des coups du glaive.

Bible Segond 21

Job 33: 18 - il préserve son âme de la tombe et sa vie de la menace du javelot.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 33:18 - Ainsi, il gardera sa vie hors de la tombe
et la préservera des coups du javelot.

Bible en français courant

Job 33. 18 - C’est ainsi qu’il préserve leur vie de la tombe,
qu’il les fait échapper au couloir de la mort.

Bible Annotée

Job 33,18 - Pour préserver son âme de la fosse, Et sa vie du trait qui la menace.

Bible Darby

Job 33, 18 - préserve son âme de la fosse, et sa vie de se jeter sur l’épée.

Bible Martin

Job 33:18 - [Ainsi] il garantit son âme de la fosse, et sa vie, de l’épée.

Parole Vivante

Job 33:18 - Ainsi, il garantit son âme de la mort et préserve sa vie des coups du javelot.

Bible Ostervald

Job 33.18 - Afin de préserver son âme de la fosse, et sa vie de l’épée.

Grande Bible de Tours

Job 33:18 - Pour tirer son âme de la corruption, et pour sauver sa vie de l’épée qui le menace,

Bible Crampon

Job 33 v 18 - afin de sauver son âme de la mort, sa vie des atteintes du dard.

Bible de Sacy

Job 33. 18 - pour tirer son âme de la corruption, et pour sauver sa vie de l’épée qui le menace .

Bible Vigouroux

Job 33:18 - pour tirer son âme de la corruption, et pour sauver sa vie du glaive.

Bible de Lausanne

Job 33:18 - [afin] qu’il garde son âme de la fosse, et sa vie de passer sous les traits [de l’ennemi].

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 33:18 - he keeps back his soul from the pit,
his life from perishing by the sword.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 33. 18 - to preserve them from the pit,
their lives from perishing by the sword.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 33.18 - He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 33.18 - Detendrá su alma del sepulcro, Y su vida de que perezca a espada.

Bible en latin - Vulgate

Job 33.18 - eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladium

Ancien testament en grec - Septante

Job 33.18 - ἐφείσατο δὲ τῆς ψυχῆς αὐτοῦ ἀπὸ θανάτου καὶ μὴ πεσεῖν αὐτὸν ἐν πολέμῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 33.18 - daß er seine Seele von der Grube zurückhalte, und sein Leben, daß er nicht renne ins Geschoß.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 33:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !