Comparateur des traductions bibliques
Job 32:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 32:18 - Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse au dedans de moi ;

Parole de vie

Job 32.18 - J’ai beaucoup à dire,
quelque chose au-dedans de moi m’inspire de parler.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 32. 18 - Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse au-dedans de moi ;

Bible Segond 21

Job 32: 18 - En effet, je suis rempli de paroles, mon esprit me presse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 32:18 - car j’ai beaucoup d’idées, en moi,
et mon esprit me presse de parler.

Bible en français courant

Job 32. 18 - Je suis par trop rempli de ce que j’ai à dire;
l’esprit au fond de moi me presse de parler.

Bible Annotée

Job 32,18 - Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse au-dedans de moi.

Bible Darby

Job 32, 18 - Car je suis plein de paroles, l’esprit qui est au dedans de moi me presse.

Bible Martin

Job 32:18 - Car je suis gros de parler, et l’esprit dont je me sens rempli, me presse.

Parole Vivante

Job 32:18 - car j’ai beaucoup d’idées, et l’esprit qui m’anime me presse de parler.

Bible Ostervald

Job 32.18 - Car je suis rempli de discours ; l’esprit qui est en mon sein me presse.

Grande Bible de Tours

Job 32:18 - Car je suis plein des vérités que je veux dire, et l’esprit qui est en moi me presse.

Bible Crampon

Job 32 v 18 - Car je suis plein de discours, l’esprit qui est en moi m’oppresse.

Bible de Sacy

Job 32. 18 - Car je suis plein des choses que j’ai à dire, et mon esprit est comme en travail, voulant enfanter toutes les pensées qu’il a conçues.

Bible Vigouroux

Job 32:18 - Car je suis plein de paroles, et mon esprit (une force) est comme en travail et me presse.

Bible de Lausanne

Job 32:18 - car je suis plein de discours, et l’esprit qui est dans ma poitrine
{Héb. mon ventre.} me presse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 32:18 - For I am full of words;
the spirit within me constrains me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 32. 18 - For I am full of words,
and the spirit within me compels me;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 32.18 - For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 32.18 - Porque lleno estoy de palabras, Y me apremia el espíritu dentro de mí.

Bible en latin - Vulgate

Job 32.18 - plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei

Ancien testament en grec - Septante

Job 32.18 - πάλιν λαλήσω πλήρης γάρ εἰμι ῥημάτων ὀλέκει γάρ με τὸ πνεῦμα τῆς γαστρός.

Bible en allemand - Schlachter

Job 32.18 - denn ich bin voll von Worten, und der Geist, der in mir ist, drängt mich dazu.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 32:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV