Comparateur des traductions bibliques
Job 32:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 32:16 - J’ai attendu qu’ils eussent fini leurs discours, Qu’ils s’arrêtassent et ne sussent que répliquer.

Parole de vie

Job 32.16 - J’ai attendu.
Mais puisque vous ne parlez plus, puisque vous avez arrêté de répondre,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 32. 16 - J’ai attendu qu’ils aient fini leurs discours, Qu’ils s’arrêtent et ne sachent que répliquer.

Bible Segond 21

Job 32: 16 - J’ai attendu qu’ils aient fini leurs discours. Puisqu’ils s’arrêtent et ne savent que répliquer,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 32:16 - J’attendrais vainement : ils ne parleront plus,
ils se sont arrêtés de donner la réplique.

Bible en français courant

Job 32. 16 - J’ai attendu. Mais puisque vous ne parlez plus
et que vous restez là, impuissants à répondre,

Bible Annotée

Job 32,16 - J’ai attendu qu’ils ne parlassent plus, Qu’ils s’arrêtassent et ne répondissent plus.

Bible Darby

Job 32, 16 - J’ai attendu, car ils ne parlaient plus, car ils se tenaient là, ils ne répondaient plus ;

Bible Martin

Job 32:16 - Et j’ai attendu jusqu’à ce qu’ils n’ont plus rien dit ; car ils sont demeurés muets, et ils n’ont plus répliqué ;

Parole Vivante

Job 32:16 - J’attendrais vainement : ils ne parleront pas ! Ils se sont arrêtés de donner la réplique !

Bible Ostervald

Job 32.16 - J’ai attendu : puisqu’ils ne parlent plus, qu’ils se tiennent là sans répondre,

Grande Bible de Tours

Job 32:16 - Puis donc que j’ai attendu, et qu’ils n’ont point parlé, et qu’ils sont restés sans réponse,

Bible Crampon

Job 32 v 16 - J’ai attendu qu’ils eussent fini de parler, qu’ils restassent muets et sans réponse.

Bible de Sacy

Job 32. 16 - Puis donc que j’ai attendu, et qu’ils n’ont point parlé, et qu’ils sont demeurés muets et sans réponse ;

Bible Vigouroux

Job 32:16 - Puis donc que j’ai attendu et qu’ils n’ont pas parlé, et qu’ils se tiennent là sans pouvoir répondre davantage

Bible de Lausanne

Job 32:16 - Et j’ai attendu, parce qu’ils ne parlaient plus, qu’ils se tenaient là et ne répondaient plus !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 32:16 - And shall I wait, because they do not speak,
because they stand there, and answer no more?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 32. 16 - Must I wait, now that they are silent,
now that they stand there with no reply?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 32.16 - When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 32.16 - Yo, pues, he esperado, pero no hablaban; Más bien callaron y no respondieron más.

Bible en latin - Vulgate

Job 32.16 - quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra

Ancien testament en grec - Septante

Job 32.16 - ὑπέμεινα οὐ γὰρ ἐλάλησαν ὅτι ἔστησαν οὐκ ἀπεκρίθησαν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 32.16 - Ich habe gewartet; weil sie aber nichts sagen, weil sie dastehen und nicht mehr antworten,

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 32:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV