Comparateur des traductions bibliques
Job 31:38

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 31:38 - Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes ;

Parole de vie

Job 31.38 - « Est-ce que les champs se plaignent de moi ?
Est-ce que leurs propriétaires ont quelque chose à me reprocher ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 31. 38 - Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes ;

Bible Segond 21

Job 31: 38 - « Si mon terrain crie contre moi et que ses sillons versent des larmes,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 31:38 - Si mes terres m’ont accusé,
si j’ai fait pleurer leurs sillons,

Bible en français courant

Job 31. 38 - Ai-je poussé les champs à se plaindre de moi,
et ai-je fait pleurer les sillons de la terre

Bible Annotée

Job 31,38 - Si ma terre crie contre moi, Et que tous ses sillons pleurent ;

Bible Darby

Job 31, 38 - Si ma terre crie contre moi, et que ses sillons pleurent ensemble,

Bible Martin

Job 31:38 - Si ma terre crie contre moi, et si ses sillons pleurent ;

Parole Vivante

Job 31:38 - Si ma terre a crié vengeance contre moi, et si j’ai fait pleurer ses sillons tous ensemble,

Bible Ostervald

Job 31.38 - Si ma terre crie contre moi, et si mes sillons pleurent avec elle ;

Grande Bible de Tours

Job 31:38 - Si la terre que je possède crie contre moi, et si les sillons pleurent avec elle ;

Bible Crampon

Job 31 v 38 - Si ma terre crie contre moi, si j’ai fait pleurer ses sillons ;

Bible de Sacy

Job 31. 38 - Si la terre que je possède crie contre moi, et si ses sillons pleurent avec elle ;

Bible Vigouroux

Job 31:38 - Si ma terre crie contre moi, et qu’avec elle ses sillons pleurent ;

Bible de Lausanne

Job 31:38 - Si mon sol crie contre moi, et si mes sillons pleurent de concert ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 31:38 - If my land has cried out against me
and its furrows have wept together,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 31. 38 - “if my land cries out against me
and all its furrows are wet with tears,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 31.38 - If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 31.38 - Si mi tierra clama contra mí, Y lloran todos sus surcos;

Bible en latin - Vulgate

Job 31.38 - si adversum me terra mea clamat et cum ipsa sulci eius deflent

Ancien testament en grec - Septante

Job 31.38 - εἰ ἐπ’ ἐμοί ποτε ἡ γῆ ἐστέναξεν εἰ δὲ καὶ οἱ αὔλακες αὐτῆς ἔκλαυσαν ὁμοθυμαδόν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 31.38 - Wenn mein Acker wider mich schreit und seine Furchen miteinander weinen,

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 31:38 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV