Job 31:37 - Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m’approcherai de lui comme un prince.
Parole de vie
Job 31.37 - Je rendrai compte à Dieu de tous mes pas, je m’avancerai vers lui comme un chef.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 31. 37 - Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m’approcherai de lui comme un prince.
Bible Segond 21
Job 31: 37 - Je lui rendrai compte de ma conduite dans le détail, je m’approcherai de lui comme un prince.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 31:37 - Et je lui rendrais compte de chacun de mes actes, j’avancerais vers lui aussi digne qu’un prince.
Bible en français courant
Job 31. 37 - Je rendrai compte à Dieu de chacun de mes pas, je me présenterai à lui, fier comme un prince.
Bible Annotée
Job 31,37 - Je lui rendrais compte du nombre de mes pas, Je m’approcherais de lui comme un prince.
Bible Darby
Job 31, 37 - Je lui déclarerais le nombre de mes pas ; comme un prince je m’approcherais de lui...
Bible Martin
Job 31:37 - Je lui raconterais tous mes pas, je m’approcherais de lui comme d’un Prince.
Parole Vivante
Job 31:37 - Je lui ferais connaître le nombre de mes pas, j’avancerais vers lui, fier comme un prince.
Bible Ostervald
Job 31.37 - Je lui déclarerai le nombre de mes pas, je l’aborderai comme un prince.
Grande Bible de Tours
Job 31:37 - A chaque pas que je ferai, j’en prononcerai les paroles, et je le présenterai comme à mon prince.
Bible Crampon
Job 31 v 37 - Je rendrai compte à mon juge de tous mes pas, je m’approcherai de lui comme un prince.
Bible de Sacy
Job 31. 37 - à chaque pas que je ferai j’en prononcerai les paroles, et je le présenterai comme à mon prince.
Bible Vigouroux
Job 31:37 - A chacun de mes pas j’en prononcerai les paroles, et je le présenterai comme à mon (un) prince. [31.37 Comme à un prince ; comme un présent digne d’un prince ; selon d’autres : comme à mon prince ; ce qui est s’écarter du texte. L’hébreu porte littéralement Comme un prince je le présenterai ; ce que l’on explique ainsi : Je donnerai ce livre à lire qui voudra, avec la même assurance, la même hardiesse qu’un prince qui présente les titres de sa qualité, qui prononce une sentence ou qui donne ses ordres.]
Bible de Lausanne
Job 31:37 - Je lui rapporterais le nombre de mes pas ; comme d’un prince je m’approcherais de lui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 31:37 - I would give him an account of all my steps; like a prince I would approach him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 31. 37 - I would give him an account of my every step; I would present it to him as to a ruler.) —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 31.37 - I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 31.37 - Yo le contaría el número de mis pasos, Y como príncipe me presentaría ante él.
Bible en latin - Vulgate
Job 31.37 - per singulos gradus meos pronuntiabo illum et quasi principi offeram eum