Comparateur des traductions bibliques
Job 31:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 31:22 - Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu’il se brise !

Parole de vie

Job 31.22 - Si j’ai fait cela, que mon épaule s’arrache de mon dos
et que mon bras se casse au coude !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 31. 22 - Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu’il se brise !

Bible Segond 21

Job 31: 22 - que mon bras se détache de mon épaule, que mon avant-bras se brise au coude !

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 31:22 - alors que mon épaule s’arrache de mon corps
et que mon avant-bras se rompe au coude !

Bible en français courant

Job 31. 22 - que mon épaule alors s’arrache de mon dos,
et que mon bras se casse à la hauteur du coude!

Bible Annotée

Job 31,22 - Que mon épaule se détache de mon dos, Que mon bras soit brisé hors de sa jointure !

Bible Darby

Job 31, 22 - Que mon épaule se démette de sa jointure, et que mon bras cassé se détache de l’os !

Bible Martin

Job 31:22 - Que l’os de mon épaule tombe et que mon bras soit cassé, et séparé de l’os auquel il est joint !

Parole Vivante

Job 31:22 - alors, que mon épaule soit arrachée et que mon avant-bras se rompe au coude !

Bible Ostervald

Job 31.22 - Que mon épaule tombe de ma nuque, et que mon bras soit cassé et séparé de l’os !

Grande Bible de Tours

Job 31:22 - Que mon épaule tombe séparée de mon corps, et que mon bras se brise avec tous ses os.

Bible Crampon

Job 31 v 22 - que mon épaule se détache du tronc, que mon bras soit arraché de l’humérus.

Bible de Sacy

Job 31. 22 - que mon épaule tombe étant désunie de sa jointure, et que mon bras se brise avec tous ses os.

Bible Vigouroux

Job 31:22 - que mon épaule tombe de sa jointure, et que mon bras se brise (entièrement) avec ses os.

Bible de Lausanne

Job 31:22 - que mon épaule se détache de mon dos, et que mon avant-bras rompu soit séparé de son os !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 31:22 - then let my shoulder blade fall from my shoulder,
and let my arm be broken from its socket.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 31. 22 - then let my arm fall from the shoulder,
let it be broken off at the joint.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 31.22 - Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 31.22 - Mi espalda se caiga de mi hombro, Y el hueso de mi brazo sea quebrado.

Bible en latin - Vulgate

Job 31.22 - umerus meus a iunctura sua cadat et brachium meum cum suis ossibus confringatur

Ancien testament en grec - Septante

Job 31.22 - ἀποσταίη ἄρα ὁ ὦμός μου ἀπὸ τῆς κλειδός ὁ δὲ βραχίων μου ἀπὸ τοῦ ἀγκῶνός μου συντριβείη.

Bible en allemand - Schlachter

Job 31.22 - so soll mir die Schulter vom Nacken fallen und mein Arm aus seiner Röhre brechen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 31:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV