Comparateur des traductions bibliques
Job 31:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 31:19 - Si j’ai vu le malheureux manquer de vêtements, L’indigent n’avoir point de couverture,

Parole de vie

Job 31.19 - « Est-ce que j’ai laissé un malheureux sans vêtements,
un pauvre sans habits ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 31. 19 - Si j’ai vu le malheureux manquer de vêtements, L’indigent n’avoir point de couverture,

Bible Segond 21

Job 31: 19 - « Si j’ai vu quelqu’un mourir par manque d’habit, le pauvre manquer de couverture,

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 31:19 - Ai-je vu l’indigent privé de vêtement,
et le nécessiteux manquant de couverture,

Bible en français courant

Job 31. 19 - Ai-je vu un pauvre privé de vêtements,
un malheureux qui n’avait rien pour se couvrir,

Bible Annotée

Job 31,19 - Si j’ai vu quelqu’un périr faute de vêtement, Et le pauvre sans couverture ;

Bible Darby

Job 31, 19 - Si j’ai vu quelqu’un périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de couverture ;

Bible Martin

Job 31:19 - Si j’ai vu un homme périr faute d’être vêtu, et le pauvre faute de couverture ;

Parole Vivante

Job 31:19 - Si j’ai vu l’indigent privé de vêtements, et le nécessiteux manquant de couverture,

Bible Ostervald

Job 31.19 - Si j’ai vu un homme périr faute de vêtement, et le pauvre manquer de couverture ;

Grande Bible de Tours

Job 31:19 - Si j’ai négligé de secourir celui qui, n’ayant point d’habits, mourait de froid, et le pauvre qui était sans vêtement ;

Bible Crampon

Job 31 v 19 - Si j’ai vu le malheureux périr sans vêtements, l’indigent manquer de couverture,

Bible de Sacy

Job 31. 19 - si j’ai négligé de secourir celui qui n’ayant point d’habits mourait de froid , et le pauvre qui était sans vêtement ;

Bible Vigouroux

Job 31:19 - si j’ai négligé ce qui périssait faute de vêtement, et le pauvre dépourvu de manteau ;

Bible de Lausanne

Job 31:19 - Ai-je vu quelqu’un périr faute de vêtement et le pauvre manquer de couverture ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 31:19 - if I have seen anyone perish for lack of clothing,
or the needy without covering,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 31. 19 - if I have seen anyone perishing for lack of clothing,
or the needy without garments,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 31.19 - If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 31.19 - Si he visto que pereciera alguno sin vestido, Y al menesteroso sin abrigo;

Bible en latin - Vulgate

Job 31.19 - si despexi pereuntem eo quod non habuerit indumentum et absque operimento pauperem

Ancien testament en grec - Septante

Job 31.19 - εἰ δὲ καὶ ὑπερεῖδον γυμνὸν ἀπολλύμενον καὶ οὐκ ἠμφίασα.

Bible en allemand - Schlachter

Job 31.19 - Habe ich einen umherirren sehen ohne Kleider und dem Armen keine Decke gegeben?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 31:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV