Job 31:12 - C’est un feu qui dévore jusqu’à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.
Parole de vie
Job 31.12 - Ma faute serait alors comme un feu qui me brûlerait jusqu’à me détruire et ferait disparaître tous mes biens.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 31. 12 - C’est un feu qui dévore jusqu’à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.
Bible Segond 21
Job 31: 12 - c’est un feu qui dévore jusqu’au gouffre de perdition et qui aurait détruit jusqu’à la racine toute ma récolte.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 31:12 - c’est un feu qui dévore jusque dans l’abîme infernal et qui me priverait de tout mon revenu.
Bible en français courant
Job 31. 12 - Ma faute aurait été une sorte de feu, qui m’aurait consumé jusqu’à m’anéantir et qui aurait détruit tout ce que j’ai acquis.
Bible Annotée
Job 31,12 - C’est un feu qui dévore jusqu’au lieu de perdition Et qui aurait déraciné tout mon bien.
Bible Darby
Job 31, 12 - Car c’est un feu qui dévore jusque dans l’abîme et qui détruirait par la racine tout mon revenu...
Bible Martin
Job 31:12 - Car c’est un feu qui dévore jusqu’à consumer, et qui aurait déraciné tout mon revenu.
Parole Vivante
Job 31:12 - c’est un feu qui dévore jusqu’à la perdition et qui me priverait de tout mon revenu.
Bible Ostervald
Job 31.12 - C’est un feu qui dévore jusqu’à pleine destruction, qui eût ruiné tous mes biens dans leur racine.
Grande Bible de Tours
Job 31:12 - C’est un feu qui dévore jusqu’à une perte entière, et qui extermine jusqu’aux moindres rejetons*. Ce crime est comme une flamme qui dévore les richesses, la réputation, les qualités les plus excellentes du corps et de l’âme, et qui conduit à une perte éternelle.
Bible Crampon
Job 31 v 12 - un feu qui dévore jusqu’à la ruine, qui aurait détruit tous mes biens.
Bible de Sacy
Job 31. 12 - C’est un feu qui dévore jusqu’à une perte entière, et qui extermine jusqu’aux moindres rejetons.
Bible Vigouroux
Job 31:12 - C’est un feu qui dévore jusqu’à une perte entière, et qui déracine les moindres rejetons. [31.12 Jusqu’à la perdition. Le terme hébreu abaddôn signifie aussi le lieu de perdition, l’enfer. Comparer à Job, 26, 6. ― L’adultère est effectivement une vraie flamme qui dévore et les richesses, et la réputation, et les qualités les plus excellentes du corps et de l’âme. L’adultère extirpe encore toutes les productions, c’est-à-dire toute la race ou les enfants légitimes.]
Bible de Lausanne
Job 31:12 - oui, c’est un feu qui dévore jusque dans le gouffre et qui eût détruit tout mon revenu par la racine.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 31:12 - for that would be a fire that consumes as far as Abaddon, and it would burn to the root all my increase.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 31. 12 - It is a fire that burns to Destruction; it would have uprooted my harvest.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 31.12 - For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 31.12 - Porque es fuego que devoraría hasta el Abadón, Y consumiría toda mi hacienda.
Bible en latin - Vulgate
Job 31.12 - ignis est usque ad perditionem devorans et omnia eradicans genimina