Comparateur des traductions bibliques
Job 30:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 30:16 - Et maintenant, mon âme s’épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m’ont saisi.

Parole de vie

Job 30.16 - Et maintenant, ma vie s’en va,
je passe mes jours dans le malheur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 30. 16 - Et maintenant, mon âme s’épanche en mon sein, Les jours de la souffrance m’ont saisi.

Bible Segond 21

Job 30: 16 - « Et maintenant, je me liquéfie de l’intérieur. Les jours de souffrance se sont emparés de moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 30:16 - Et maintenant, ma vie s’échappe.
Car des jours d’affliction ont fondu sur mon être.

Bible en français courant

Job 30. 16 - Enfermé maintenant dans ce temps de misère,
il ne me reste plus qu’à exprimer ma plainte.

Bible Annotée

Job 30,16 - Et maintenant mon âme se répand en moi, Des jours de malheur me saisissent.

Bible Darby

Job 30, 16 - Et maintenant, mon âme se répand en moi : les jours d’affliction m’ont saisi.

Bible Martin

Job 30:16 - C’est pourquoi maintenant mon âme se fond en moi ; les jours d’affliction m’ont atteint.

Parole Vivante

Job 30:16 - Et maintenant, la vie s’écoule loin de moi. Les jours d’humiliation saisissent tout mon être.

Bible Ostervald

Job 30.16 - Et maintenant mon âme se fond en moi, les jours d’affliction m’ont atteint ;

Grande Bible de Tours

Job 30:16 - Maintenant mon âme est languissante, et les jours de l’affliction pèsent sur moi.

Bible Crampon

Job 30 v 16 - Et maintenant, mon âme s’épanche en moi, les jours d’affliction m’ont saisi.

Bible de Sacy

Job 30. 16 - Mon âme est maintenant toute languissante en moi-même, et je suis tout pénétré des maux qui m’accablent.

Bible Vigouroux

Job 30:16 - (Aussi) Mon âme est maintenant toute languissante en moi-même, et des jours d’affliction me possèdent.

Bible de Lausanne

Job 30:16 - Et maintenant mon âme s’épanche sur moi : les jours de l’humiliation me saisissent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 30:16 - And now my soul is poured out within me;
days of affliction have taken hold of me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 30. 16 - “And now my life ebbs away;
days of suffering grip me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 30.16 - And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 30.16 - Y ahora mi alma está derramada en mí; Días de aflicción se apoderan de mí.

Bible en latin - Vulgate

Job 30.16 - nunc autem in memet ipso marcescit anima mea et possident me dies adflictionis

Ancien testament en grec - Septante

Job 30.16 - καὶ νῦν ἐπ’ ἐμὲ ἐκχυθήσεται ἡ ψυχή μου ἔχουσιν δέ με ἡμέραι ὀδυνῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Job 30.16 - Und nun ergießt sich meine Seele in mir, denn die Tage meines Elends haben mich ergriffen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 30:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV