Comparateur des traductions bibliques
Job 30:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 30:15 - Les terreurs m’assiègent ; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.

Parole de vie

Job 30.15 - « La peur tombe sur moi, elle chasse mon honneur comme un coup de vent.
Mon bonheur disparaît comme un nuage.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 30. 15 - Les terreurs m’assiègent ; Ma gloire est emportée comme par le vent, Mon bonheur a passé comme un nuage.

Bible Segond 21

Job 30: 15 - Des terreurs m’assaillent. Ma dignité est emportée comme par le vent, ma prospérité s’en va comme un nuage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 30:15 - La terreur m’envahit,
ma dignité s’évanouit ; comme en un coup de vent,
mon bonheur a passé, chassé comme un nuage.

Bible en français courant

Job 30. 15 - Toutes sortes de terreurs me prennent pour cible,
balayant ma dignité comme un coup de vent;
mon bonheur a été un nuage qui passe.

Bible Annotée

Job 30,15 - Des terreurs se tournent contre moi ; Elles emportent ma dignité comme le vent ; Mon bonheur a passé comme un nuage.

Bible Darby

Job 30, 15 - Des terreurs m’assaillent, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon état de sûreté est passé comme une nuée.

Bible Martin

Job 30:15 - Les frayeurs se sont tournées vers moi, [et] comme un vent elles poursuivent mon âme ; et ma délivrance s’est dissipée comme une nuée.

Parole Vivante

Job 30:15 - La terreur m’envahit, ma gloire est emportée comme en un coup de vent, mon bonheur a passé, chassé comme un nuage.

Bible Ostervald

Job 30.15 - Toutes les terreurs se tournent contre moi, elles poursuivent ma prospérité comme le vent, et mon bonheur a passé comme un nuage !

Grande Bible de Tours

Job 30:15 - J’ai été réduit au néant ; vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était le plus cher, et mon bonheur a passé comme un nuage.

Bible Crampon

Job 30 v 15 - Les terreurs m’assiègent, ma prospérité est emportée comme un souffle, mon bonheur a passé comme un nuage.

Bible de Sacy

Job 30. 15 - J’ai été réduit dans le néant : vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était le plus cher, et ma vie a passé en un moment comme un nuage.

Bible Vigouroux

Job 30:15 - J’ai été réduit au néant. Vous avez emporté comme un tourbillon ce qui m’était cher, et mon salut a passé comme un nuage.

Bible de Lausanne

Job 30:15 - Les terreurs se tournent contre moi, elles poursuivent ma gloire comme le vent, et mon salut passe comme un nuage !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 30:15 - Terrors are turned upon me;
my honor is pursued as by the wind,
and my prosperity has passed away like a cloud.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 30. 15 - Terrors overwhelm me;
my dignity is driven away as by the wind,
my safety vanishes like a cloud.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 30.15 - Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 30.15 - Se han revuelto turbaciones sobre mí; Combatieron como viento mi honor, Y mi prosperidad pasó como nube.

Bible en latin - Vulgate

Job 30.15 - redactus sum in nihili abstulisti quasi ventus desiderium meum et velut nubes pertransiit salus mea

Ancien testament en grec - Septante

Job 30.15 - ἐπιστρέφονται δέ μου αἱ ὀδύναι ᾤχετό μου ἡ ἐλπὶς ὥσπερ πνεῦμα καὶ ὥσπερ νέφος ἡ σωτηρία μου.

Bible en allemand - Schlachter

Job 30.15 - Es ist Schrecken über mich gekommen; meine Ehre ist wie der Wind verflogen; und wie eine Wolke ist mein Heil vorübergegangen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 30:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV