Job 30:13 - Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide ;
Parole de vie
Job 30.13 - Ils ont fermé toutes les portes, ils veulent me détruire, aucun d’eux n’a besoin d’aide.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 30. 13 - Ils détruisent mon propre sentier et travaillent à ma perte, Eux à qui personne ne viendrait en aide ;
Bible Segond 21
Job 30: 13 - Ils me coupent toute issue et travaillent à ma perte, eux à qui personne ne viendrait en aide.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 30:13 - Ils coupent ma retraite, travaillant à ma ruine, sans avoir besoin d’aide.
Bible en français courant
Job 30. 13 - Ils m’ont coupé toute retraite, chacun travaille à mon malheur, aucun d’entre eux n’a besoin d’aide.
Bible Annotée
Job 30,13 - Ils ont détruit mon sentier, Ils travaillent à ma perte, Eux que personne ne soutient.
Bible Darby
Job 30, 13 - Ils détruisent mon sentier, ils contribuent à ma calamité, sans que personne leur vienne en aide ;
Bible Martin
Job 30:13 - Ils ruinent mon sentier, ils augmentent mon affliction, sans qu’ils aient besoin que personne les aide.
Parole Vivante
Job 30:13 - ils coupent ma retraite, travaillant à ma ruine, et nul ne les arrête.
Bible Ostervald
Job 30.13 - Ils rompent mon chemin, ils aident à ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.
Grande Bible de Tours
Job 30:13 - Ils ont rompu les chemins où je marchais ; ils m’ont dressé des pièges, et ont eu sur moi l’avantage ; et il ne s’est trouvé personne pour me porter secours.
Bible Crampon
Job 30 v 13 - Ils ont bouleversé mes sentiers, ils travaillent à ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.
Bible de Sacy
Job 30. 13 - Ils ont rompu les chemins par où je marchais ; ils m’ont dressé des pièges, et ils ont eu sur moi l’avantage : et il ne s’est trouvé personne pour me secourir.
Bible Vigouroux
Job 30:13 - Ils ont rompu mes sentiers, ils m’ont dressé des pièges et ont eu sur moi l’avantage, et il n’y a eu personne pour me secourir.
Bible de Lausanne
Job 30:13 - ils effondrent mon sentier, il aident à ma ruine, eux à qui personne ne porterait secours.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 30:13 - They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 30. 13 - They break up my road; they succeed in destroying me. ‘No one can help him,’ they say.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 30.13 - They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 30.13 - Mi senda desbarataron, Se aprovecharon de mi quebrantamiento, Y contra ellos no hubo ayudador.
Bible en latin - Vulgate
Job 30.13 - dissipaverunt itinera mea insidiati sunt mihi et praevaluerunt et non fuit qui ferret auxilium