Job 30:11 - Ils n’ont plus de retenue et ils m’humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.
Parole de vie
Job 30.11 - Puisque Dieu m’a enlevé mes forces et m’a jeté à terre, ils se conduisent très mal envers moi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 30. 11 - Ils n’ont plus de retenue et ils m’humilient, Ils rejettent tout frein devant moi.
Bible Segond 21
Job 30: 11 - Puisque Dieu m’a privé de ressources et m’a humilié, plus rien ne les arrête.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 30:11 - Car il a détendu la corde de mon arc, et il m’a humilié. Aussi n’ont-ils plus envers moi la moindre retenue.
Bible en français courant
Job 30. 11 - Dès lors que Dieu m’a affaibli et humilié, ils n’ont plus envers moi la moindre retenue!
Bible Annotée
Job 30,11 - Car il a délié sa corde et m’a humilié, Tellement qu’eux rejettent tout frein devant moi.
Bible Darby
Job 30, 11 - Car Il a délié ma corde et m’a affligé : ils ont jeté loin tout frein devant moi.
Bible Martin
Job 30:11 - Parce que [Dieu] a détendu ma corde, et m’a affligé, ils ont secoué le frein devant moi.
Parole Vivante
Job 30:11 - Car (Dieu) a détendu la corde de mon arc, et il m’a terrassé. Aussi rejettent-ils tout frein en ma présence.
Bible Ostervald
Job 30.11 - Parce que Dieu a détendu la corde de mon arc et m’a humilié, ils ont secoué tout frein devant moi.
Grande Bible de Tours
Job 30:11 - Car Dieu a ouvert son carquois pour me percer de douleur, et il a mis un frein à ma bouche.
Bible Crampon
Job 30 v 11 - Ils se donnent libre carrière pour m’outrager, ils rejettent tout frein devant moi.
Bible de Sacy
Job 30. 11 - Car Dieu a ouvert son carquois pour me percer de douleur, et il a mis un frein à ma bouche.
Bible Vigouroux
Job 30:11 - Car Dieu a ouvert son carquois pour me faire souffrir, et il a mis un frein à ma bouche. [30.11 Il m’a mis un frein à la bouche. Les bas-reliefs assyriens représentent des hommes à qui l’on a mis réellement un frein à la bouche.]
Bible de Lausanne
Job 30:11 - Parce qu’il a détendu la corde [de] ma [vie], et qu’il m’a humilié, il se lâchent le frein devant moi ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 30:11 - Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 30. 11 - Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 30.11 - Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 30.11 - Porque Dios desató su cuerda, y me afligió, Por eso se desenfrenaron delante de mi rostro.
Bible en latin - Vulgate
Job 30.11 - faretram enim suam aperuit et adflixit me et frenum posuit in os meum