Comparateur des traductions bibliques
Job 30:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 30:10 - Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.

Parole de vie

Job 30.10 - Je les dégoûte, et ils s’éloignent de moi.
Ou bien ils me crachent au visage sans se gêner.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 30. 10 - Ils ont horreur de moi, ils se détournent, Ils me crachent au visage.

Bible Segond 21

Job 30: 10 - Ils ont horreur de moi et se tiennent loin de moi, ils ne se retiennent pas de me cracher au visage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 30:10 - Ils ont horreur de moi, et s’éloignent de moi,
ou bien, sans hésiter, me crachent au visage.

Bible en français courant

Job 30. 10 - Ils s’éloignent de moi pour marquer leur dégoût,
ou bien, sans se gêner, me crachent au visage.

Bible Annotée

Job 30,10 - Ils me détestent, ils se détournent de moi, Ils ne craignent pas de me cracher au visage.

Bible Darby

Job 30, 10 - Ils m’ont en horreur, ils se tiennent loin de moi, et n’épargnent pas à ma face les crachats ;

Bible Martin

Job 30:10 - Ils m’ont en abomination ; ils se tiennent loin de moi ; et ils ne craignent pas de me cracher au visage.

Parole Vivante

Job 30:10 - Ils ont horreur de moi, ils s’éloignent de moi. Sans retenue, ils osent me cracher au visage.

Bible Ostervald

Job 30.10 - Ils m’ont en horreur, ils s’éloignent de moi ; ils ne craignent pas de me cracher au visage.

Grande Bible de Tours

Job 30:10 - Ils m’ont en horreur, et ils fuient loin de moi, et ils ne craignent pas de me cracher au visage.

Bible Crampon

Job 30 v 10 - Ils ont horreur de moi, ils me fuient, ils ne détournent pas leur crachat de mon visage.

Bible de Sacy

Job 30. 10 - Ils m’ont en horreur, et ils fuient loin de moi  ; ils ne craignent pas de me cracher au visage.

Bible Vigouroux

Job 30:10 - Ils m’ont en horreur, et ils fuient loin de moi, et ils ne craignent pas de me cracher au visage.

Bible de Lausanne

Job 30:10 - Ils m’ont en abomination, ils s’éloignent de moi, et ils n’épargnent pas les crachats devant moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 30:10 - They abhor me; they keep aloof from me;
they do not hesitate to spit at the sight of me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 30. 10 - They detest me and keep their distance;
they do not hesitate to spit in my face.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 30.10 - They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 30.10 - Me abominan, se alejan de mí, Y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.

Bible en latin - Vulgate

Job 30.10 - abominantur me et longe fugiunt a me et faciem meam conspuere non verentur

Ancien testament en grec - Septante

Job 30.10 - ἐβδελύξαντο δέ με ἀποστάντες μακράν ἀπὸ δὲ προσώπου μου οὐκ ἐφείσαντο πτύελον.

Bible en allemand - Schlachter

Job 30.10 - Sie verabscheuen und fliehen mich, und vor meinem Angesicht sparen sie den Speichel nicht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 30:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV