Comparateur des traductions bibliques
Job 3:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 3:19 - Le petit et le grand sont là, Et l’esclave n’est plus soumis à son maître.

Parole de vie

Job 3.19 - Entre petits et grands, aucune différence :
ici, l’esclave est délivré de son maître.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 3. 19 - Le petit et le grand sont là, Et l’esclave n’est plus soumis à son maître.

Bible Segond 21

Job 3: 19 - Là, petits et grands sont réunis, l’esclave n’est plus soumis à son maître.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 3:19 - petits et grands sont là,
et de son maître l’esclave est affranchi.

Bible en français courant

Job 3. 19 - et l’esclave est ici délivré de son maître.
Grands ou petits, il n’y a plus de différence.

Bible Annotée

Job 3,19 - Petits et grands s’y confondent, L’esclave y est libre de son maître.

Bible Darby

Job 3, 19 - Là sont le petit et le grand, et le serviteur libéré de son maître.

Bible Martin

Job 3:19 - Le petit et le grand sont là ; [et là] l’esclave n’est plus sujet à son seigneur.

Parole Vivante

Job 3:19 - Les petits et les grands se retrouvent égaux, l’esclave est affranchi, libéré de son maître.

Bible Ostervald

Job 3.19 - Là, le petit et le grand sont ensemble, et l’esclave est délivré de son maître.

Grande Bible de Tours

Job 3:19 - Les petits et les grands sont là, et l’esclave s’y trouve affranchi de son maître.

Bible Crampon

Job 3 v 19 - Là se trouvent le petit et le grand, l’esclave affranchi de son maître.

Bible de Sacy

Job 3. 19 - Là les grands et les petits se trouvent égaux , là l’esclave est affranchi de la domination de son maître.

Bible Vigouroux

Job 3:19 - Là sont le grand et le petit, et l’esclave est affranchi de son maître.

Bible de Lausanne

Job 3:19 - Là petits et grands se rencontrent, et l’esclave y est libre de son seigneur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 3:19 - The small and the great are there,
and the slave is free from his master.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 3. 19 - The small and the great are there,
and the slaves are freed from their owners.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 3.19 - The small and great are there; and the servant is free from his master.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 3.19 - Allí están el chico y el grande, Y el siervo libre de su señor.

Bible en latin - Vulgate

Job 3.19 - parvus et magnus ibi sunt et servus liber a domino suo

Ancien testament en grec - Septante

Job 3.19 - μικρὸς καὶ μέγας ἐκεῖ ἐστιν καὶ θεράπων οὐ δεδοικὼς τὸν κύριον αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 3.19 - Kleine und Große sind daselbst, und der Knecht ist frei von seinem Herrn!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 3:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV