Comparateur des traductions bibliques
Job 29:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 29:17 - Je brisais la mâchoire de l’injuste, Et j’arrachais de ses dents la proie.

Parole de vie

Job 29.17 - Mais je cassais la mâchoire aux gens mauvais,
j’arrachais de leurs dents ce qu’ils avaient pris.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 29. 17 - Je brisais la mâchoire de l’injuste, Et j’arrachais de ses dents la proie.

Bible Segond 21

Job 29: 17 - Je brisais les mâchoires de l’homme injuste et j’arrachais la proie de ses dents.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 29:17 - Je brisais les mâchoires de l’homme violent
et je lui arrachais la proie d’entre les dents.

Bible en français courant

Job 29. 17 - Mais je cassais les dents à tous les criminels,
arrachant de leurs crocs la proie qu’ils détenaient.

Bible Annotée

Job 29,17 - Je brisais la mâchoire du violent, Et de ses dents j’arrachais la proie.

Bible Darby

Job 29, 17 - Et je brisais la mâchoire de l’inique, et d’entre ses dents j’arrachais la proie.

Bible Martin

Job 29:17 - Je cassais les grosses dents de l’injuste, et je lui arrachais la proie d’entre ses dents.

Parole Vivante

Job 29:17 - Je brisais les mâchoires du criminel pervers, et je lui arrachais la proie d’entre les dents.

Bible Ostervald

Job 29.17 - Je brisais les mâchoires de l’injuste, et j’arrachais la proie d’entre ses dents.

Grande Bible de Tours

Job 29:17 - Je brisais les mâchoires de l’injuste, et je lui arrachais sa proie d’entre les dents.

Bible Crampon

Job 29 v 17 - Je brisais la mâchoire de l’injuste, et j’arrachais sa proie d’entre les dents.

Bible de Sacy

Job 29. 17 - Je brisais les mâchoires de l’injuste, et je lui arrachais sa proie d’entre les dents.

Bible Vigouroux

Job 29:17 - Je brisais les mâchoires de l’injuste, et je lui arrachais sa proie d’entre les dents.

Bible de Lausanne

Job 29:17 - je brisais la mâchoire de l’homme pervers, et d’entre ses dents je faisais tomber la proie.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 29:17 - I broke the fangs of the unrighteous
and made him drop his prey from his teeth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 29. 17 - I broke the fangs of the wicked
and snatched the victims from their teeth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 29.17 - And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 29.17 - Y quebrantaba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa.

Bible en latin - Vulgate

Job 29.17 - conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam

Ancien testament en grec - Septante

Job 29.17 - συνέτριψα δὲ μύλας ἀδίκων ἐκ δὲ μέσου τῶν ὀδόντων αὐτῶν ἅρπαγμα ἐξέσπασα.

Bible en allemand - Schlachter

Job 29.17 - Ich zerbrach die Stockzähne des Ungerechten und riß ihm den Raub aus den Zähnen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 29:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV