Job 28:7 - L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, L’œil du vautour ne l’a point aperçu ;
Parole de vie
Job 28.7 - L’aigle ne connaît pas ces chemins sous la terre, les grands oiseaux ne les ont jamais vus.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 28. 7 - L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, L’œil du vautour ne l’a point aperçu ;
Bible Segond 21
Job 28: 7 - L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, l’œil du faucon ne peut l’apercevoir ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 28:7 - L’oiseau de proie ignore quel en est le sentier, et l’œil de l’épervier ne l’a pas repéré.
Bible en français courant
Job 28. 7 - Le vautour ignore ces chemins souterrains, l’œil des oiseaux de proie ne les a jamais vus.
Bible Annotée
Job 28,7 - C’est un chemin que l’aigle ne connaît pas, L’œil du faucon ne l’a pas discerné,
Bible Darby
Job 28, 7 - C’est un sentier que l’oiseau de proie ne connaît pas, et que l’œil du vautour n’a pas aperçu ;
Bible Martin
Job 28:7 - L’oiseau de proie n’en a point connu le sentier, et l’œil du milan ne l’a point regardé.
Parole Vivante
Job 28:7 - L’oiseau de proie ignore quel en est le sentier, et l’œil de l’épervier ne l’a pas repéré.
Bible Ostervald
Job 28.7 - L’oiseau de proie n’en connaît pas le chemin, et l’œil du milan ne le découvre pas.
Grande Bible de Tours
Job 28:7 - L’oiseau ne sait point ce chemin, et l’œil du vautour ne l’a jamais considéré.
Bible Crampon
Job 28 v 7 - L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, l’œil du vautour ne l’a point aperçu.
Bible de Sacy
Job 28. 7 - L’oiseau a ignoré la route pour y aller , et l’œil du vautour ne l’a point vue.
Bible Vigouroux
Job 28:7 - L’oiseau en a ignoré la route, et l’œil du vautour ne l’a pas vue. [28.7-8 Hébreu : « Le sentier [qui y conduit], l’oiseau de proie ne le connaît pas, l’œil du vautour ne l’a pas vu ; les animaux féroces ne l’ont pas foulé, le lion rugissant n’y a pas marché. »]
Bible de Lausanne
Job 28:7 - L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, et l’œil de l’autour ne le découvre point ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 28:7 - That path no bird of prey knows, and the falcon's eye has not seen it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 28. 7 - No bird of prey knows that hidden path, no falcon’s eye has seen it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 28.7 - There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 28.7 - Senda que nunca la conoció ave, Ni ojo de buitre la vio;
Bible en latin - Vulgate
Job 28.7 - semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis