Job 28:16 - Elle ne se pèse pas contre l’or d’Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir ;
Parole de vie
Job 28.16 - L’or le plus pur, la cornaline précieuse ou le saphir n’ont pas sa valeur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 28. 16 - Elle ne se pèse pas contre l’or d’Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir ;
Bible Segond 21
Job 28: 16 - L’or d’Ophir ne fait pas le poids contre elle, ni le précieux onyx ou le saphir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 28:16 - Elle ne se compare pas avec de l’or d’Ophir ou le précieux onyx, ni avec du saphir.
Bible en français courant
Job 28. 16 - Elle est incomparable face à l’or d’Ofir, à la précieuse cornaline ou au saphir.
Bible Annotée
Job 28,16 - On ne la met pas dans la balance avec l’or d’Ophir, Avec l’onyx précieux et le saphir.
Bible Darby
Job 28, 16 - On ne la met pas dans la balance avec l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et le saphir.
Bible Martin
Job 28:16 - On ne l’échange point avec l’or d’Ophir, ni avec l’Onyx précieux, ni avec le Saphir.
Parole Vivante
Job 28:16 - On ne l’évalue pas avec de l’or d’Ophir ou le précieux onyx ni avec du saphir.
Bible Ostervald
Job 28.16 - On ne la met pas en balance avec l’or d’Ophir ; ni avec le précieux onyx, ni avec le saphir.
Grande Bible de Tours
Job 28:16 - On ne la mettra pas en comparaison avec les marchandises des Indes dont les couleurs sont les plus vives, ni avec la sardoine et le saphir le plus précieux.
Bible Crampon
Job 28 v 16 - On ne la met pas en balance avec de l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux et avec le saphir.
Bible de Sacy
Job 28. 16 - On ne la mettra point en comparaison avec les marchandises des Indes, dont les couleurs sont les plus vives, ni avec la sardonique la plus précieuse, ni avec le saphir.
Bible Vigouroux
Job 28:16 - On ne la mettra pas en comparaison avec les étoffes teintes des Indes, ni avec la sardoine la plus précieuse, ou le saphir. [28.16 Aux tissus colorés de l’Inde ; en hébreu : à l’or d’Ophir.]
Bible de Lausanne
Job 28:16 - on ne la met pas dans la balance avec l’or d’Ophir, avec l’onyx précieux ni avec le saphir ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 28:16 - It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 28. 16 - It cannot be bought with the gold of Ophir, with precious onyx or lapis lazuli.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 28.16 - It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 28.16 - No puede ser apreciada con oro de Ofir, Ni con ónice precioso, ni con zafiro.
Bible en latin - Vulgate
Job 28.16 - non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro