Comparateur des traductions bibliques
Job 27:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 27:12 - Mais vous les connaissez, et vous êtes d’accord ; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées ?

Parole de vie

Job 27.12 - Vous avez tous vu cela vous-mêmes.
Alors pourquoi ces discours qui ne veulent rien dire ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 27. 12 - Mais vous les connaissez, et vous êtes d’accord ; Pourquoi donc vous laisser aller à de vaines pensées ?

Bible Segond 21

Job 27: 12 - Vous en avez tous eu un aperçu. Pourquoi donc ces discours sans consistance ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 27:12 - Vous tous, vous le savez fort bien !
Alors pourquoi vous perdre dans des raisonnements absurdes ?

Bible en français courant

Job 27. 12 - Vous avez constaté, vous tous, ce qu’il en est.
Alors pourquoi votre discours est-il si creux?

Bible Annotée

Job 27,12 - Mais tous, vous les avez contemplées : Pourquoi donc avez-vous de si vaines pensées ?

Bible Darby

Job 27, 12 - Voici, vous-mêmes, vous l’avez tous vu : et pourquoi entretenez-vous ces vaines pensées ?

Bible Martin

Job 27:12 - Voilà, vous avez tous vu [ces choses], et comment vous laissez-vous [ainsi] aller à des pensées vaines ?

Parole Vivante

Job 27:12 - Mais vous les connaissez tout aussi bien que moi ! Pourquoi vous perdre ainsi dans de vaines pensées ?

Bible Ostervald

Job 27.12 - Voici, vous-mêmes, vous avez tous vu ces choses, et pourquoi donc vous laissez-vous aller à ces vaines pensées

Grande Bible de Tours

Job 27:12 - Mais vous le savez déjà tous ; et pourquoi donc vous répandez-vous inutilement en vains discours ?

Bible Crampon

Job 27 v 12 - Voici que vous-mêmes, vous avez tous vu ; pourquoi donc discourez-vous en vain ?

Bible de Sacy

Job 27. 12 - Mais vous le savez déjà tous ; et pourquoi donc vous répandez-vous inutilement en de vains discours ?

Bible Vigouroux

Job 27:12 - Mais vous le savez déjà tous ; pourquoi donc vous répandre inutilement en de vains discours ?

Bible de Lausanne

Job 27:12 - Voici, vous-mêmes, vous l’avez tous observé : pourquoi donc vous perdre ainsi en vains discours ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 27:12 - Behold, all of you have seen it yourselves;
why then have you become altogether vain?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 27. 12 - You have all seen this yourselves.
Why then this meaningless talk?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 27.12 - Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 27.12 - He aquí que todos vosotros lo habéis visto; ¿Por qué, pues, os habéis hecho tan enteramente vanos?

Bible en latin - Vulgate

Job 27.12 - ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini

Ancien testament en grec - Septante

Job 27.12 - ἰδοὺ δὴ πάντες οἴδατε ὅτι κενὰ κενοῖς ἐπιβάλλετε.

Bible en allemand - Schlachter

Job 27.12 - Siehe, ihr alle habt es ja gesehen (warum redet ihr so unnütze Worte)?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 27:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV