Job 26:6 - Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile.
Parole de vie
Job 26.6 - En effet, le monde des morts n’a pas de secret pour Dieu, et aucun voile ne le cache à ses yeux.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 26. 6 - Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile.
Bible Segond 21
Job 26: 6 - Devant Dieu le séjour des morts se retrouve nu, le gouffre de perdition est sans protection.
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 26:6 - car le séjour des morts est à nu devant Dieu, et l’abîme sans fond n’a rien pour se couvrir.
Bible en français courant
Job 26. 6 - car le monde des morts est à nu devant Dieu, aucun voile ne cache l’abîme à ses yeux.
Bible Annotée
Job 26,6 - Devant lui, le sépulcre est à nu Et l’abîme sans voile.
Bible Darby
Job 26, 6 - Le Shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile.
Bible Martin
Job 26:6 - L’abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n’[a] point de couverture.
Parole Vivante
Job 26:6 - car le séjour des morts est à nu devant lui, et l’abîme sans fond n’a rien pour se couvrir.
Bible Ostervald
Job 26.6 - Le Sépulcre est à nu devant lui, et l’abîme est sans voile.
Grande Bible de Tours
Job 26:6 - L’enfer est nu devant ses yeux, et l’abîme pour lui n’a point de voile.
Bible Crampon
Job 26 v 6 - Le schéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a point de voile.
Bible de Sacy
Job 26. 6 - L’enfer est nu devant ses yeux, et l’abîme n’a point de voile pour se couvrir devant lui .
Bible Vigouroux
Job 26:6 - Le séjour des morts (L’enfer) est à nu devant lui, et l’abîme sans aucun voile. [26.6 L’abîme ; littéralement la perdition, le lieu de perdition ; c’est encore l’enfer sous un autre nom.]
Bible de Lausanne
Job 26:6 - Devant lui le séjour des morts est à nu, et le gouffre n’a point de voile.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 26:6 - Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 26. 6 - The realm of the dead is naked before God; Destruction lies uncovered.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 26.6 - Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 26.6 - El Seol está descubierto delante de él, y el Abadón no tiene cobertura.
Bible en latin - Vulgate
Job 26.6 - nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni