Job 25:4 - Comment l’homme serait-il juste devant Dieu ? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur ?
Parole de vie
Job 25.4 - « Comment un être humain peut-il se croire sans défaut devant lui ? Comment l’enfant d’une femme peut-il se croire pur ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Job 25. 4 - Comment l’homme serait-il juste devant Dieu ? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur ?
Bible Segond 21
Job 25: 4 - « Comment un homme pourrait-il être juste devant Dieu ? Comment celui qui est né d’une femme pourrait-il être pur ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Job 25:4 - Comment un homme aurait-il raison contre Dieu ? Et comment l’être né d’une femme pourrait-il être pur ?
Bible en français courant
Job 25. 4 - Comment veut-on qu’un homme ait raison contre Dieu? Et comment un humain se prétendra-t-il pur?
Bible Annotée
Job 25,4 - Comment un homme serait-il juste devant Dieu ? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur ?
Bible Darby
Job 25, 4 - Et comment l’homme sera-t-il juste devant Dieu, et comment serait pur celui qui est né de femme ?
Bible Martin
Job 25:4 - Et comment l’homme [mortel] se justifierait-il devant le [Dieu] Fort ? Et comment celui qui est né de femme serait-il pur ?
Parole Vivante
Job 25:4 - Comment l’homme peut-il devant Dieu être juste, et l’enfant de la femme peut-il paraître pur ?
Bible Ostervald
Job 25.4 - Et comment l’homme serait-il juste devant Dieu ? Et comment celui qui est né de la femme serait-il pur ?
Grande Bible de Tours
Job 25:4 - L’homme, comparé avec Dieu, peut-il être justifié ? et celui qui est né d’une femme paraîtra-t-il pur devant lui ?
Bible Crampon
Job 25 v 4 - Comment l’homme serait-il juste devant Dieu ? Comment le fils de la femme serait-il pur ?
Bible de Sacy
Job 25. 4 - L’homme comparé avec Dieu peut-il être justifié ? et celui qui est né d’une femme paraîtra-t-il pur devant lui ?
Bible Vigouroux
Job 25:4 - L’homme comparé à Dieu peut-il être justifié, et celui qui est né de la femme paraîtra-t-il pur ? [25.4-5 Tout ce qu’il y a de plus saint, de plus beau dans le ciel, et de plus parfait sur la terre, n’est qu’imperfection, que faiblesse devant Dieu.]
Bible de Lausanne
Job 25:4 - Comment le mortel serait-il juste devant Dieu, et comment celui qui est né de la femme serait-il pur ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Job 25:4 - How then can man be in the right before God? How can he who is born of woman be pure?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Job 25. 4 - How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Job 25.4 - How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Job 25.4 - ¿Cómo, pues, se justificará el hombre para con Dios? ¿Y cómo será limpio el que nace de mujer?
Bible en latin - Vulgate
Job 25.4 - numquid iustificari potest homo conparatus Deo aut apparere mundus natus de muliere