Comparateur des traductions bibliques
Job 25:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 25:2 - La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

Parole de vie

Job 25.2 - « Dieu possède un pouvoir immense et terrible.
Il fait la paix jusqu’au sommet du ciel.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 25. 2 - La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.

Bible Segond 21

Job 25: 2 - « Dieu exerce la domination et la terreur, il fait régner la paix dans les lieux célestes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 25:2 - Dieu détient un pouvoir souverain, effrayant.
Il fait régner la paix dans les lieux élevés.

Bible en français courant

Job 25. 2 - Dieu détient un pouvoir souverain, effrayant;
il impose la paix jusqu’au plus haut du ciel.

Bible Annotée

Job 25,2 - Puissance et terreur lui appartiennent, À lui qui fait régner la paix dans ses lieux élevés.

Bible Darby

Job 25, 2 - La domination et la terreur sont avec lui ; il fait la paix dans ses hauts lieux.

Bible Martin

Job 25:2 - Le règne et la terreur sont par-devers Dieu ; il maintient la paix dans ses hauts lieux.

Parole Vivante

Job 25:2 - — C’est à Dieu qu’appartiennent l’empire et la terreur ! Il fait régner la paix dans les lieux élevés !

Bible Ostervald

Job 25.2 - L’empire et la terreur lui appartiennent, il fait règner la paix dans ses hauts lieux.

Grande Bible de Tours

Job 25:2 - L’empire et la terreur appartiennent à Celui qui fait régner la paix dans ses hauts lieux.

Bible Crampon

Job 25 v 2 - À lui appartiennent la domination et la terreur ; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.

Bible de Sacy

Job 25. 2 - Celui-là seul est puissant et redoutable, qui fait régner la paix dans ses hauts lieux.

Bible Vigouroux

Job 25:2 - La puissance et la terreur appartiennent à Dieu ; il (à celui qui) fait régner la paix dans ses hauts lieux.
[25.2 Qui établit ; qui entretient cette harmonie et cet ordre admirable qui paraît dans ses lieux élevés, dans les cieux qui lui appartiennent.]

Bible de Lausanne

Job 25:2 - L’empire et la frayeur sont avec lui ; il fait la paix dans ses hautes régions.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 25:2 - Dominion and fear are with God;
he makes peace in his high heaven.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 25. 2 - “Dominion and awe belong to God;
he establishes order in the heights of heaven.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 25.2 - Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 25.2 - El señorío y el temor están con él; Él hace paz en sus alturas.

Bible en latin - Vulgate

Job 25.2 - potestas et terror apud eum est qui facit concordiam in sublimibus suis

Ancien testament en grec - Septante

Job 25.2 - τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ’ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 25.2 - Herrschaft und Schrecken sind bei Ihm; Frieden schafft Er in seinen Höhen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 25:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV