Comparateur des traductions bibliques
Job 23:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 23:9 - Est-il occupé au nord, je ne puis le voir ; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.

Parole de vie

Job 23.9 - Est-ce qu’il est occupé au nord ? Je ne le vois pas.
Quand je reviens au sud, je ne l’aperçois pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 23. 9 - Est-il occupé au nord, je ne puis le voir ; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.

Bible Segond 21

Job 23: 9 - Est-il occupé au nord, je ne le remarque pas. Se cache-t-il au sud, je ne le vois pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 23:9 - Si je le cherche au nord, je ne peux pas l’atteindre.
Se cache-t-il au sud ? Jamais je ne le vois.

Bible en français courant

Job 23. 9 - A-t-il à faire au nord? Non, je ne l’y vois pas.
Se cache-t-il au sud? Je ne remarque rien.

Bible Annotée

Job 23,9 - Il exerce son pouvoir à ma gauche, et je ne puis le trouver ; Il se tourne vers la droite, et je ne le vois pas.

Bible Darby

Job 23, 9 - À gauche, quand il y opère, mais je ne le discerne pas ; il se cache à droite, et je ne le vois pas.

Bible Martin

Job 23:9 - S’il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir ; il se cache à droite, et je ne l’y vois point.

Parole Vivante

Job 23:9 - Si je le cherche au nord, je ne peux pas l’atteindre. Serait-il au midi ? Jamais je ne le vois.

Bible Ostervald

Job 23.9 - Est-il occupé au Nord, je ne le vois pas. Se cache-t-il au Midi, je ne l’aperçois pas.

Grande Bible de Tours

Job 23:9 - Si je me tourne à gauche, je ne puis l’atteindre ; si je me tourne à droite, je ne le verrai point.

Bible Crampon

Job 23 v 9 - Est-il occupé au septentrion, je ne le vois pas ; se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.

Bible de Sacy

Job 23. 9 - Si je me tourne à gauche, je ne puis l’atteindre ; si je vais à droite, je ne le verrai point.

Bible Vigouroux

Job 23:9 - Si je me tourne à gauche, que faire ? je ne puis l’atteindre ; si je vais à droite, je ne le verrai pas.
[23.9 A gauche…, à droite. La gauche, c’est le nord ; la droite, c’est le sud, parce que les Orientaux déterminaient les quatre points cardinaux en regardant l’est en face.]

Bible de Lausanne

Job 23:9 - Est-ce dans le nord qu’il agit ? Je ne le vois pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 23:9 - on the left hand when he is working, I do not behold him;
he turns to the right hand, but I do not see him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 23. 9 - When he is at work in the north, I do not see him;
when he turns to the south, I catch no glimpse of him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 23.9 - On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 23.9 - Si muestra su poder al norte, yo no lo veré; Al sur se esconderá, y no lo veré.

Bible en latin - Vulgate

Job 23.9 - si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum

Ancien testament en grec - Septante

Job 23.9 - ἀριστερὰ ποιήσαντος αὐτοῦ καὶ οὐ κατέσχον περιβαλεῖ δεξιά καὶ οὐκ ὄψομαι.

Bible en allemand - Schlachter

Job 23.9 - begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 23:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV