Comparateur des traductions bibliques
Job 23:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 23:8 - Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas ; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas ;

Parole de vie

Job 23.8 - « Mais si je vais à l’est, Dieu n’y est pas.
Si je vais à l’ouest, je ne le trouve pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 23. 8 - Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas ; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas ;

Bible Segond 21

Job 23: 8 - « Cependant, si je vais à l’est, il n’y est pas. Si je vais à l’ouest, je ne l’aperçois pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 23:8 - Mais, si je vais à l’est, il n’y est pas,
si je vais à l’ouest, je ne l’aperçois pas.

Bible en français courant

Job 23. 8 - Mais si je vais à l’est, il ne s’y trouve pas.
Je me rends à l’ouest, et ne l’aperçois pas.

Bible Annotée

Job 23,8 - Mais maintenant, que j’aille devant moi, il n’y est pas ; Derrière, je ne l’aperçois pas.

Bible Darby

Job 23, 8 - Voici, je vais en avant, mais il n’y est pas ; et en arrière, mais je ne l’aperçois pas ;

Bible Martin

Job 23:8 - Voilà, si je vais en avant, il n’y est pas ; si je vais en arrière, je ne l’y apercevrai point.

Parole Vivante

Job 23:8 - Mais, si je vais à l’est, voici qu’il n’y est pas. Et si je vais à l’ouest, je ne l’aperçois pas.

Bible Ostervald

Job 23.8 - Voici, si je vais à l’Orient, il n’y est pas ; si je vais à l’Occident, je ne le découvre pas.

Grande Bible de Tours

Job 23:8 - Mais que ferai-je ? Si je vais à l’orient, il ne paraît point ; si je vais à l’occident, je ne l’aperçois point ;

Bible Crampon

Job 23 v 8 - Mais si je vais à l’orient, il n’y est pas ; à l’occident, je ne l’aperçois pas.

Bible de Sacy

Job 23. 8 - Mais que ferai-je ? Si je vais en orient, il ne paraît point ; si je vais en occident, je ne l’aperçois point.

Bible Vigouroux

Job 23:8 - Mais si je vais à l’orient, il ne paraît pas ; si je vais à l’occident, je ne l’aperçois pas.
[23.8-9 Ces deux versets sont la réponse à ce qui a été dit au 3e : Qui m’accordera, etc.]

Bible de Lausanne

Job 23:8 - Voici, si je vais à l’orient, il n’y est point, et à l’occident, je ne le discerne pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 23:8 - Behold, I go forward, but he is not there,
and backward, but I do not perceive him;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 23. 8 - “But if I go to the east, he is not there;
if I go to the west, I do not find him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 23.8 - Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 23.8 - He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; Y al occidente, y no lo percibiré;

Bible en latin - Vulgate

Job 23.8 - si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum

Ancien testament en grec - Septante

Job 23.8 - εἰς γὰρ πρῶτα πορεύσομαι καὶ οὐκέτι εἰμί τὰ δὲ ἐπ’ ἐσχάτοις τί οἶδα.

Bible en allemand - Schlachter

Job 23.8 - Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 23:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV